Icelandic

Norwegian

Psalms

118

1Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2Það mæli Ísrael: ,,Því að miskunn hans varir að eilífu!``
2Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3Það mæli Arons ætt: ,,Því að miskunn hans varir að eilífu!``
3Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4Það mæli þeir sem óttast Drottin: ,,Því að miskunn hans varir að eilífu!``
4De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5Í þrengingunni ákallaði ég Drottin, hann bænheyrði mig og rýmkaði um mig.
5Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6Drottinn er með mér, ég óttast eigi, hvað geta menn gjört mér?
6Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7Drottinn er með mér með hjálp sína, og ég mun fá að horfa á ófarir hatursmanna minna.
7Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8Betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta mönnum,
8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta tignarmönnum.
9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10Allar þjóðir umkringdu mig, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11Þær umkringdu mig á alla vegu, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12Þær umkringdu mig eins og býflugur vax, brunnu sem eldur í þyrnum, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13Mér var hrundið, til þess að ég skyldi falla, en Drottinn veitti mér lið.
13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
14Drottinn er styrkur minn og lofsöngur, og hann varð mér til hjálpræðis.
14Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15Fagnaðar- og siguróp kveður við í tjöldum réttlátra: Hægri hönd Drottins vinnur stórvirki,
15Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16hægri hönd Drottins upphefur, hægri hönd Drottins vinnur stórvirki.
16Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17Ég mun eigi deyja, heldur lifa og kunngjöra verk Drottins.
17Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18Drottinn hefir hirt mig harðlega, en eigi ofurselt mig dauðanum.
18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19Ljúkið upp fyrir mér hliðum réttlætisins, að ég megi fara inn um þau og lofa Drottin.
19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20Þetta er hlið Drottins, réttlátir menn fara inn um það.
20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21Ég lofa þig, af því að þú bænheyrðir mig og ert orðinn mér hjálpræði.
21Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22Steinninn sem smiðirnir höfnuðu er orðinn að hyrningarsteini.
22Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23Að tilhlutun Drottins er þetta orðið, það er dásamlegt í augum vorum.
23Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24Þetta er dagurinn sem Drottinn hefir gjört, fögnum, verum glaðir á honum.
24Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25Drottinn, hjálpa þú, Drottinn, gef þú gengi!
25Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26Blessaður sé sá sem kemur í nafni Drottins, frá húsi Drottins blessum vér yður.
26Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27Drottinn er Guð, hann lætur oss skína ljós. Tengið saman dansraðirnar með laufgreinum, allt inn að altarishornunum.
27Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28Þú ert Guð minn, og ég þakka þér, Guð minn, ég vegsama þig.Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
28Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
29Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.