Icelandic

Norwegian

Psalms

55

1Til söngstjórans. Með strengjaleik. Davíðs-maskíl.
1Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David.
2Hlýð, ó Guð, á bæn mína, fel þig eigi fyrir grátbeiðni minni.
2Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
3Veit mér athygli og svara mér. Ég kveina í harmi mínum og styn
3Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
4sakir háreysti óvinarins, sakir hróps hins óguðlega, því að þeir steypa yfir mig ógæfu og ofsækja mig grimmilega.
4for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
5Hjartað berst ákaft í brjósti mér, ógnir dauðans falla yfir mig,
5Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
6ótti og skelfing er yfir mig komin, og hryllingur fer um mig allan,
6Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
7svo að ég segi: ,,Ó að ég hefði vængi eins og dúfan, þá skyldi ég fljúga burt og finna hvíldarstað,
7Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
8já, ég skyldi svífa langt burt, ég skyldi gista í eyðimörkinni. [Sela]
8Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. Sela.
9Ég skyldi flýta mér að leita mér hælis fyrir þjótandi vindum og veðri.``
9Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
10Rugla, Drottinn, sundra tungum þeirra, því að ég sé kúgun og deilur í borginni.
10Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
11Dag og nótt ganga þær um á múrum hennar, en ógæfa og armæða eru þar inni fyrir.
11Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
12Glötun er inni í henni, ofbeldi og svik víkja eigi burt frá torgi hennar.
12Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
13Því að það er eigi óvinur sem hæðir mig _ það gæti ég þolað, og eigi hatursmaður minn er hreykir sér yfir mig _ fyrir honum gæti ég farið í felur,
13For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
14heldur þú, jafningi minn, vinur minn og kunningi,
14men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
15við sem vorum ástúðarvinir, sem gengum í eindrægni saman í Guðs hús.
15vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
16Dauðinn komi yfir þá; stígi þeir lifandi niður til Heljar, því að illska er í bústöðum þeirra, í hjörtum þeirra.
16Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte.
17En ég hrópa til Guðs, og Drottinn mun hjálpa mér.
17Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
18Kvöld og morgna og um miðjan dag harma ég og styn, og hann heyrir raust mína.
18Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
19Hann endurleysir sál mína og gefur mér frið, svo að þeir geta eigi nálgast mig, því að mótstöðumenn mínir eru margir.
19Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
20Guð mun heyra, og hann er ríkir frá eilífð mun lægja þá. [Sela] Þeir breytast ekki og óttast eigi Guð.
20Gud skal høre og svare* dem - han troner jo fra fordums tid, sela - dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud. / {* d.e. straffe.}
21Vinur minn lagði hendur á þann er lifði í sátt við hann, hann rauf sáttmál sitt.
21Han* legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt. / {* SLM 55, 13. 14.}
22Hálli en smjör er tunga hans, en ófriður er í hjarta hans, mýkri en olía eru orð hans, og þó brugðin sverð.Varpa áhyggjum þínum á Drottin, hann mun bera umhyggju fyrir þér, hann mun eigi að eilífu láta réttlátan mann verða valtan á fótum. [ (Psalms 55:24) Og þú, ó Guð, munt steypa þeim niður í grafardjúpið. Morðingjar og svikarar munu eigi ná hálfum aldri, en ég treysti þér. ]
22Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
23Varpa áhyggjum þínum á Drottin, hann mun bera umhyggju fyrir þér, hann mun eigi að eilífu láta réttlátan mann verða valtan á fótum. [ (Psalms 55:24) Og þú, ó Guð, munt steypa þeim niður í grafardjúpið. Morðingjar og svikarar munu eigi ná hálfum aldri, en ég treysti þér. ]
23Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
24Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.