Icelandic

Norwegian

Psalms

98

1Sálmur. Syngið Drottni nýjan söng, því að hann hefir gjört dásemdarverk, hægri hönd hans hjálpaði honum og hans heilagi armleggur.
1En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.
2Drottinn hefir kunngjört hjálpræði sitt, fyrir augum þjóðanna opinberaði hann réttlæti sitt.
2Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
3Hann minntist miskunnar sinnar við Jakob og trúfesti sinnar við Ísraels ætt. Öll endimörk jarðar sáu hjálpræði Guðs vors.
3Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
4Látið gleðióp gjalla fyrir Drottni, öll lönd, hefjið gleðisöng, æpið fagnaðaróp og lofsyngið.
4Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
5Leikið fyrir Drottni á gígju, á gígju með lofsöngshljómi,
5Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,
6með lúðrum og básúnuhljómi, látið gleðióp gjalla fyrir konunginum Drottni.
6til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
7Hafið drynji og allt sem í því er, heimurinn og þeir sem í honum lifa.
7Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!
8Fljótin skulu klappa lof í lófa, fjöllin fagna öll samanfyrir Drottni sem kemur til að dæma jörðina. Hann dæmir heiminn með réttlæti og þjóðirnar með réttvísi.
8Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen
9fyrir Drottni sem kemur til að dæma jörðina. Hann dæmir heiminn með réttlæti og þjóðirnar með réttvísi.
9for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.