Icelandic

Polish

Job

40

1Og Drottinn mælti til Jobs og sagði:
1A tak odpowiedział Pan Ijobowi, i rzekł:
2Vill ámælismaðurinn þrátta við hinn Almáttka? Sá er sakir ber á Guð, svari hann þessu!
2Izali ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, uczyć go będzie? a kto chce strofować Boga, niech na to odpowie.
3Þá svaraði Job Drottni og sagði:
3Zatem odpowiedział Ijob Panu, i rzekł:
4Sjá, ég er of lítilmótlegur, hverju á ég að svara þér? Ég legg hönd mína á munninn.
4Otom ja lichy, cóż ci mam odpowiedzieć? Rękę moję włożę na usta moje.
5Einu sinni hefi ég talað, og endurtek það eigi, _ tvisvar, og gjöri það ekki oftar.
5Mówiłem raz i drugi, ale więcej nie odpowiem, i nic więcej nie przydam.
6Þá svaraði Drottinn Job úr stormviðrinu og sagði:
6Nadto odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
7Gyrð lendar þínar eins og maður. Ég mun spyrja þig, og þú skalt fræða mig.
7Przepasz teraz jako mąż biodra swe: będę cię pytał, a ty mi daj sprawę;
8Ætlar þú jafnvel að gjöra rétt minn að engu, dæma mig sekan, til þess að þú standir réttlættur?
8Izali wniwecz obrócisz sąd mój? a obwinisz mię, abyś się sam usprawiedliwił?
9Hefir þú þá armlegg eins og Guð, og getur þú þrumað með slíkri rödd sem hann?
9Izali masz ramię jako Bóg? a głosem zagrzmisz jako on?
10Skrýð þig vegsemd og tign, íklæð þig dýrð og ljóma!
10Ozdóbże się teraz zacnością i dostojnością, a w chwałę i w ochędóstwo oblecz się.
11Lát úthellast strauma reiði þinnar og varpa til jarðar með einu tilliti sérhverjum dramblátum.
11Rozpostrzyj popędliwość gniewu twego, a patrz na każdego pysznego, i poniż go.
12Auðmýk þú sérhvern dramblátan með einu tilliti, og troð þú hina óguðlegu niður þar sem þeir standa.
12Spojrzyjże na każdego hardego a skróć go, a zetrzyj niepobożnych na miejscu ich.
13Byrg þú þá í moldu alla saman, loka andlit þeirra inni í myrkri,
13Zakryj ich pospołu w prochu, a oblicza ich zawiąż w skrytości.
14þá skal ég líka lofa þig, fyrir það að hægri hönd þín veitir þér fulltingi.
14Tedyć i Ja przyznam, że cię może zachować prawica twoja.
15Sjá, nykurinn sem ég hefi skapað eins og þig, hann etur gras eins og naut.
15Oto teraz słoó, któregom uczynił jako i ciebie, trawę je jako wół.
16Sjá, kraftur hans er í lendum hans og afl hans í kviðvöðvunum.
16Oto teraz moc jego jest w biodrach jego, a siła jego w pępku brzucha jego.
17Hann sperrir upp stertinn eins og sedrustré, lærsinar hans eru ofnar saman.
17Rusza ogonem swoim, jako chce, choć jest jako drzewo cedrowe; żyły łona jego są powikłane jako latorośli.
18Leggir hans eru eirpípur, beinin eins og járnstafur.
18Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny.
19Hann er frumgróði Guðs verka, sá er skóp hann, gaf honum sverð hans.
19On jest przedniejszym z uczynków Bożych; który go uczynił, sam naó natrzeć może mieczem swoim.
20Fjöllin láta honum grasbeit í té, og þar leika sér dýr merkurinnar.
20Jemuć pastwę góry przynoszą, a wszystek zwierz polny tam igra.
21Hann liggur undir lótusrunnum í skjóli við reyr og sef.
21Pod cienistem drzewem lega w skrytościach trzciny i błota.
22Lótusrunnarnir breiða skugga yfir hann, lækjarpílviðirnir lykja um hann.
22Okrywają go drzewa cieniste cieniem swoim, a ogarniają go wierzby nad potokami.
23Sjá, þegar vöxtur kemur í ána, skelfist hann ekki, hann er óhultur, þótt fljót belji á skolti hans.Getur nokkur veitt hann með því að ganga framan að honum, getur nokkur dregið taug gegnum nasir hans?
23Oto zatrzymuje strumieó, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
24Getur nokkur veitt hann með því að ganga framan að honum, getur nokkur dregið taug gegnum nasir hans?
24Azali go kto przed oczyma jego ułapi? albo powrozy przeciągnie przez nozdrze jego?
25Wyciągnieszże wędą wieloryba? albo sznurem utopionym w języku jego?
26Izali zawleczesz kolce przez nozdrza jego? albo hakiem przekoleszli czeluść jego?
27Izalić się będzie wiele modlił, albo z tobą łagodnie mówić będzie?
28Izali uczyni przymierze z tobą, a przyjmiesz go za sługę wiecznego?
29Izali z nim będziesz igrał jako z ptaszkiem, a uwiążesz go dziatkom twoim?
30Sprawiże sobie nad nim towarzystwo ucztę, a podzielą go między kupców?
31Izali zawadzisz hakami za skórę jego, a widelcami rybackiemi za głowę jego?
32Połóż tylko naó rękę twą, ślubujęć, że nie wspomnisz więcej na bitwę.