Icelandic

Polish

Proverbs

2

1Son minn, ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér,
1Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum,
2Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin,
3Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum,
4Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5þá munt þú skilja, hvað ótti Drottins er, og öðlast þekking á Guði.
5Tedy zrozumiesz bojaźó Paóską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6Því að Drottinn veitir speki, af munni hans kemur þekking og hyggindi.
6Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7Hann geymir hinum ráðvöndu gæfuna, er skjöldur þeirra, sem breyta grandvarlega,
7On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8með því að hann vakir yfir stigum réttarins og varðveitir veg sinna guðhræddu.
8Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9Þá munt þú og skilja, hvað réttlæti er og réttur og ráðvendni, _ í stuttu máli, sérhverja braut hins góða.
9Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10Því að speki mun koma í hjarta þitt, og þekking verða sálu þinni yndisleg.
10Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11Aðgætni mun vernda þig, og hyggindin varðveita þig,
11Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12til þess að frelsa þig frá vegi hins illa, frá þeim mönnum, sem fara með fals,
12Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13sem yfirgefa stigu einlægninnar og ganga á vegum myrkursins
13Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14sem hafa gleði af því að gjöra illt, fagna yfir illsku hrekkjum,
14Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15sem gjöra vegu sína hlykkjótta og komnir eru út á glapstigu í breytni sinni,
15Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16til þess að frelsa þig frá léttúðarkonu, frá blíðmálugri konu sem annar á,
16Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17sem yfirgefið hefir unnusta æsku sinnar og gleymt sáttmála Guðs síns,
17Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18því að hús hennar hnígur í dauðann, og brautir hennar liggja niður til framliðinna,
18Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19þeir sem inn til hennar fara, snúa engir aftur, og aldrei komast þeir á lífsins stigu, _
19Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20til þess að þú gangir á vegi góðra manna og haldir þig á stigum réttlátra.
20A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21Því að hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
21Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
22Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.