Icelandic

Polish

Psalms

108

1Ljóð. Davíðssálmur.
1(Pieśó psalmu samego Dawida.)
2Hjarta mitt er stöðugt, ó Guð, ég vil syngja og leika, vakna þú, sála mín!
2Gotowe jest serce moje, Boże! śpiewać i wysławiać cię będę, także i chwała moja.
3Vakna þú, harpa og gígja, ég vil vekja morgunroðann.
3Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
4Ég vil lofa þig meðal lýðanna, Drottinn, vegsama þig meðal þjóðanna,
4Wysławiać cię będę między ludźmi, Panie! a będęć śpiewał między narodami.
5því að miskunn þín er himnum hærri, og trúfesti þín nær til skýjanna.
5Albowiem większe jest nad niebiosa miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja.
6Sýn þig himnum hærri, ó Guð, og dýrð þín breiðist yfir gjörvalla jörðina,
6Wywyszże się nad niebiosa, o Boże! a nad wszystkę ziemię chwała twoja.
7til þess að ástvinir þínir megi frelsast. Hjálpa þú með hægri hendi þinni og bænheyr mig.
7Niech będą wybawieni umiłowami twoi; zachowajże ich prawicą swoją, a wysłuchaj mię.
8Guð hefir sagt í helgidómi sínum: ,,Ég vil fagna, ég vil skipta Síkem, mæla út Súkkót-dal.
8Bóg mówił przez świętobliwość swoję; dlatego się weselić będę, że rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot rozmierzę.
9Ég á Gíleað, ég á Manasse, og Efraím er hlíf höfði mínu, Júda veldissproti minn.
9Mojeć jest Galaad, mój i Manases, a Efraim mocą głowy mojej, Juda zakonodawca mój.
10Móab er mundlaug mín, í Edóm fleygi ég skónum mínum, yfir Filisteu fagna ég.``
10Moab jest miednicą do umywania mego, na Edoma porzucę obuwie moje: przeciwko Filistynom trąbić będę.
11Hver vill fara með mig í örugga borg, hver vill flytja mig til Edóm?
11Któż mię zaprowadzi do miasta obronnego? Któż mię przywiedzie aż do ziemi edomskiej?
12Þú hefir útskúfað oss, ó Guð, og þú, Guð, fer eigi út með hersveitum vorum.Veit oss lið gegn fjandmönnunum, því að mannahjálp er ónýt. [ (Psalms 108:14) Með Guðs hjálp munum vér hreystiverk vinna, og hann mun troða óvini vora fótum. ]
12Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, o Boże! z wojskami naszemi?
13Veit oss lið gegn fjandmönnunum, því að mannahjálp er ónýt. [ (Psalms 108:14) Með Guðs hjálp munum vér hreystiverk vinna, og hann mun troða óvini vora fótum. ]
13Dajże nam pomoc z ucisku; albowiem omylna jest pomoc ludzka.
14W Bogu sobie mężnie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.