1Davíðssálmur. Ver eigi of bráður vegna illvirkjanna, öfunda eigi þá er ranglæti fremja,
1Pieśó Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2því að þeir fölna skjótt sem grasið, visna sem grænar jurtir.
2Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3Treyst Drottni og gjör gott, bú þú í landinu og iðka ráðvendni,
3Ufaj w Panu, a czyó dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4þá munt þú gleðjast yfir Drottni, og hann mun veita þér það sem hjarta þitt girnist.
4Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5Fel Drottni vegu þína og treyst honum, hann mun vel fyrir sjá.
5Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6Hann mun láta réttlæti þitt renna upp sem ljós og rétt þinn sem hábjartan dag.
6I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7Ver hljóður fyrir Drottni og vona á hann. Ver eigi of bráður vegna þeirra er vel gengur, vegna þess manns er svik fremur.
7Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8Lát af reiði og slepp heiftinni, ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.
8Przestaó gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9Illvirkjarnir verða afmáðir, en þeir er vona á Drottin, fá landið til eignar.
9Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10Innan stundar eru engir guðlausir til framar, þegar þú gefur gætur að stað þeirra, eru þeir horfnir.
10Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11En hinir hógværu fá landið til eignar, gleðjast yfir ríkulegri gæfu.
11Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12Óguðlegur maður býr yfir illu gegn réttlátum, nístir tönnum gegn honum.
12Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta naó zębami swemi.
13Drottinn hlær að honum, því að hann sér að dagur hans kemur.
13Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzieó jego.
14Óguðlegir bregða sverðinu og benda boga sína til þess að fella hinn hrjáða og snauða, til þess að brytja niður hina ráðvöndu.
14Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15En sverð þeirra lendir í þeirra eigin hjörtum, og bogar þeirra munu brotnir verða.
15Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16Betri er lítil eign réttláts manns en auðlegð margra illgjarnra,
16Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17því að armleggur illgjarnra verður brotinn, en réttláta styður Drottinn.
17Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18Drottinn þekkir daga ráðvandra, og arfleifð þeirra varir að eilífu.
18Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19Á vondum tímum verða þeir eigi til skammar, á hallæristímum hljóta þeir saðning.
19Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20En óguðlegir farast, og óvinir Drottins eru sem skraut vallarins: þeir hverfa _ sem reykur hverfa þeir.
20Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Paóscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21Guðlaus maður tekur lán og borgar eigi, en hinn réttláti er mildur og örlátur.
21Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22Því að þeir sem Drottinn blessar, fá landið til eignar, en hinum bannfærðu verður útrýmt.
22Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23Frá Drottni kemur skrefum mannsins festa, þegar hann hefir þóknun á breytni hans.
23Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24Þótt hann falli, þá liggur hann ekki flatur, því að Drottinn heldur í hönd hans.
24Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25Ungur var ég og gamall er ég orðinn, en aldrei sá ég réttlátan mann yfirgefinn né niðja hans biðja sér matar.
25Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26Ætíð er hann mildur og lánar, og niðjar hans verða öðrum til blessunar.
26Na każdy dzieó pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieóstwie.
27Forðastu illt og gjörðu gott, þá munt þú búa kyrr um aldur,
27Odstąp od złego a czyó dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28því að Drottinn hefir mætur á réttlæti og yfirgefur ekki sína trúuðu. Þeir verða eilíflega varðveittir, en niðjar óguðlegra upprætast.
28Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa í því um aldur.
29Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30Munnur réttláts manns mælir speki og tunga hans talar það sem rétt er.
30Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31Lögmál Guðs hans er í hjarta hans, eigi skriðnar honum fótur.
31Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32Hinn guðlausi skimar eftir hinum réttláta og situr um að drepa hann,
32Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33en Drottinn ofurselur hann honum ekki og lætur hann ekki ganga sekan frá dómi.
33Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34Vona á Drottin og gef gætur að vegi hans, þá mun hann hefja þig upp, að þú erfir landið, og þú skalt horfa á, þegar illvirkjum verður útrýmt.
34Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35Ég sá hinn óguðlega í ofstopa sínum og þenja sig út sem grænt tré á gróðrarstöðvum sínum,
35Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36og ég gekk fram hjá, og sjá, hann var þar ekki framar, ég leitaði hans, en hann fannst ekki.
36Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37Gef gætur að hinum ráðvanda og lít á hinn hreinskilna, því að friðsamir menn eiga framtíð fyrir höndum,
37Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38en afbrotamönnum verður útrýmt öllum samt, framtíðarvon óguðlegra bregst.
38Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39Hjálp réttlátra kemur frá Drottni, hann er hæli þeirra á neyðartímum.Drottinn liðsinnir þeim og bjargar þeim, bjargar þeim undan hinum óguðlega og hjálpar þeim, af því að þeir leituðu hælis hjá honum.
39Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40Drottinn liðsinnir þeim og bjargar þeim, bjargar þeim undan hinum óguðlega og hjálpar þeim, af því að þeir leituðu hælis hjá honum.
40Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.