1Mér býður við lífi mínu, ég ætla því að gefa kveinstöfum mínum lausan tauminn, ætla að tala í sálarkvöl minni.
1Tendo tédio � minha vida; darei livre curso � minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2Ég segi við Guð: Sakfell mig ekki! lát mig vita, hvers vegna þú deilir við mig.
2Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3Er það ávinningur fyrir þig, að þú undirokar, að þú hafnar verki handa þinna, en lætur ljós skína yfir ráðagerð hinna óguðlegu?
3Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4Hefir þú holdleg augu, eða sér þú eins og menn sjá?
4Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5Eru dagar þínir eins og dagar mannanna, eru ár þín eins og mannsævi,
5São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6er þú leitar að misgjörð minni og grennslast eftir synd minni,
6para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7þótt þú vitir, að ég er ekki sekur, og að enginn frelsar af þinni hendi?
7ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8Hendur þínar hafa skapað mig og myndað mig, allan í krók og kring, og samt ætlar þú að tortíma mér?
8As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9Minnstu þó þess, að þú myndaðir mig sem leir, og nú vilt þú aftur gjöra mig að dufti.
9Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10Hefir þú ekki hellt mér sem mjólk og hleypt mig sem ost?
10Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11Hörundi og holdi klæddir þú mig og ófst mig saman úr beinum og sinum.
11De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12Líf og náð veittir þú mér, og umsjá þín varðveitti andardrátt minn.
12Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13En þetta falst þú í hjarta þínu, ég veit þú hafðir slíkt í hyggju.
13Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14Ef ég syndgaði, þá ætlaðir þú að hafa gætur á mér og eigi sýkna mig af misgjörð minni.
14Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15Væri ég sekur, þá vei mér! Og þótt ég væri réttlátur, þá mundi ég samt ekki bera höfuð mitt hátt, mettur af smán og þjakaður af eymd.
15Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16Og ef ég reisti mig upp, þá mundir þú elta mig sem ljón, og ávallt að nýju sýna á mér undramátt þinn.
16Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17Þú mundir leiða fram ný vitni á móti mér og herða á gremju þinni gegn mér, senda nýjan og nýjan kvalaher á hendur mér.
17Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18Hvers vegna útleiddir þú mig þá af móðurlífi? Ég hefði átt að deyja, áður en nokkurt auga leit mig!
18Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19Ég hefði átt að verða eins og ég hefði aldrei verið til, verið borinn frá móðurkviði til grafar!
19Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20Eru ekki dagar mínir fáir? Slepptu mér, svo að ég megi gleðjast lítið eitt,
20Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21áður en ég fer burt og kem aldrei aftur, fer í land myrkurs og niðdimmu,land svartamyrkurs sem um hánótt, land niðdimmu og skipuleysis, þar sem birtan sjálf er sem svartnætti.
21antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22land svartamyrkurs sem um hánótt, land niðdimmu og skipuleysis, þar sem birtan sjálf er sem svartnætti.
22terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.