Icelandic

Romanian: Cornilescu

Job

34

1Og Elíhú tók aftur til máls og sagði:
1Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
2Heyrið, þér vitrir menn, orð mín, og þér fróðir menn, hlustið á mig.
2,Ascultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor!
3Því að eyrað prófar orðin, eins og gómurinn smakkar matinn.
3Căci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`
4Vér skulum rannsaka, hvað rétt er, komast að því hver með öðrum, hvað gott er.
4Să alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.
5Því að Job hefir sagt: ,,Ég er saklaus, en Guð hefir svipt mig rétti mínum.
5Iov a zis: ,Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;
6Þótt ég hafi rétt fyrir mér, stend ég sem lygari, banvæn ör hefir hitt mig, þótt ég hafi í engu brotið.``
6am dreptate şi trec drept mincinos; rana mea este jalnică, şi sînt fără păcat.`
7Hvaða maður er eins og Job, sem drekkur guðlast eins og vatn
7Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,
8og gefur sig í félagsskap við þá, sem illt fremja, og er í fylgi við óguðlega menn?
8care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?
9Því að hann hefir sagt: ,,Maðurinn hefir ekkert gagn af því að vera í vinfengi við Guð.``
9Căci el a zis: ,Nu -i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`
10Fyrir því, skynsamir menn, heyrið mig! Fjarri fer því, að Guð aðhafist illt og hinn Almáttki fremji ranglæti.
10Ascultaţi-mă dar, oameni pricepuţi! Departe de Dumnezeu nedreptatea, departe de Cel Atotputernic fărădelegea!
11Nei, hann geldur manninum verk hans og lætur manninum farnast eftir breytni hans.
11El dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.
12Já, vissulega fremur Guð ekki ranglæti, og hinn Almáttki hallar ekki réttinum.
12Nu, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.
13Hver hefir fengið honum jörðina til varðveislu, og hver hefir grundvallað allan heiminn?
13Cine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?
14Ef hann hugsaði aðeins um sjálfan sig, ef hann drægi til sín anda sinn og andardrátt,
14Dacă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,
15þá mundi allt hold gefa upp andann og maðurinn aftur verða að dufti.
15tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.
16Hafir þú vit, þá heyr þú þetta, hlusta þú á hljóm orða minna.
16Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
17Getur sá stjórnað, sem hatar réttinn? Eða vilt þú dæma hinn réttláta, volduga?
17Oare ar putea să domnească un vrăjmaş al dreptăţii? Şi vei osîndi tu pe Cel drept, pe Cel puternic,
18þann sem segir við konunginn: ,,Þú varmenni!`` við tignarmanninn: ,,Þú níðingur!``
18care strigă către împăraţi: ,Netrebnicilor!` Şi către domnitori: ,Nelegiuiţilor!`
19sem ekki dregur taum höfðingjanna og gjörir ekki ríkum hærra undir höfði en fátækum, því að handaverk hans eru þeir allir.
19Care nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor Lui?
20Skyndilega deyja þeir, og það um miðja nótt, fólkið verður skelkað, og þeir hverfa, og hinn sterki er hrifinn burt, en eigi af manns hendi.
20Într'o clipă, ei îşi pierd viaţa. La miezul nopţii, un popor se clatină şi piere. Cel puternic piere, fără amestecul mînii vreunui om.
21Því að augu Guðs hvíla yfir vegum hvers manns, og hann sér öll spor hans.
21Căci Dumnezeu vede purtatea tuturor, priveşte paşii fiecăruia.
22Ekkert það myrkur er til eða sú niðdimma, að illgjörðamenn geti falið sig þar.
22Nu este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.
23Því að Guð þarf ekki fyrst að gefa manni gaum, til þess að hann komi fyrir dóm hans.
23Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.
24Hann brýtur hina voldugu sundur rannsóknarlaust og setur aðra í þeirra stað.
24El zdrobeşte pe cei mari fără cercetare, şi pune pe alţii în locul lor.
25Þannig þekkir hann verk þeirra og steypir þeim um nótt, og þeir verða marðir sundur.
25Căci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi.
26Hann hirtir þá sem misgjörðamenn í augsýn allra manna,
26Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.
27vegna þess að þeir hafa frá honum vikið og vanrækt alla vegu hans
27Abătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,
28og látið kvein hins fátæka berast til hans, en hann heyrði kvein hinna voluðu.
28ei au făcut să se înalţe la Dumnezeu strigătul săracului. I-au îndreptat luarea aminte la strigătul celui nenorocit.
29Haldi hann kyrru fyrir, hver vill þá sakfella hann? og byrgi hann auglitið, hver fær þá séð hann? Þó vakir hann yfir þjóð og einstaklingi,
29Dacă dă El pace, cine poate s'o turbure? Dacă Îşi ascunde El Faţa, cine poate să -L vadă? La fel se poartă fie cu un popor, fie cu un om,
30til þess að guðlausir menn skuli ekki drottna, til þess að þeir séu ekki snörur lýðsins.
30pentru ca nelegiuitul să nu mai stăpînească şi să nu mai fie o cursă pentru popor.
31Því að segir nokkur við Guð: ,,Mér hefir verið hegnt og breyti þó ekki illa.
31Căci a zis el vreodată lui Dumnezeu: ,Am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
32Kenn þú mér það, sem ég sé ekki. Hafi ég framið ranglæti, skal ég eigi gjöra það framar``?
32arată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`
33Á hann að endurgjalda eftir geðþótta þínum, af því að þú hafnar? því að þú átt að velja, en ekki ég. Og seg nú fram það, er þú veist!
33Oare după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!
34Skynsamir menn munu segja við mig, og vitur maður, sem á mig hlýðir:
34Oamenii cu pricepere vor fi de părerea mea, înţeleptul care m'ascultă va gîndi ca mine:
35,,Job talar ekki hyggilega, og orð hans eru ekki skynsamleg.``
35,Iov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.
36Ó að Job mætti reyndur verða æ að nýju, af því að hann svarar eins og illir menn svara.Því að hann bætir misgjörð ofan á synd sína, hann klappar saman höndunum framan í oss og heldur langar ræður móti Guði.
36Să fie încercat dar mai departe, fiindcă răspunde ca cei răi!
37Því að hann bætir misgjörð ofan á synd sína, hann klappar saman höndunum framan í oss og heldur langar ræður móti Guði.
37Căci adaugă la greşelile lui păcate noi; bate din palme în mijlocul nostru, îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.``