1Gott mannorð er dýrmætara en mikill auður, vinsæld er betri en silfur og gull.
1Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
2Ríkur og fátækur hittast, Drottinn skóp þá alla saman.
2Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
3Vitur maður sér ógæfuna og felur sig, en einfeldningarnir halda áfram og fá að kenna á því.
3Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
4Laun auðmýktar, ótta Drottins, eru auður, heiður og líf.
4Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
5Þyrnar, snörur, eru á vegi hins undirförula, sá sem varðveitir líf sitt, kemur ekki nærri þeim.
5Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
6Fræð þú sveininn um veginn, sem hann á að halda, og á gamals aldri mun hann ekki af honum víkja.
6Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
7Ríkur maður drottnar yfir fátækum, og lánþeginn verður þræll lánsalans.
7Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
8Sá sem ranglæti sáir, uppsker óhamingju, og sproti heiftar hans verður að engu.
8Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
9Sá sem er góðgjarn, verður blessaður, því að hann gefur hinum fátæka af brauði sínu.
9Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
10Rek þú spottarann burt, þá fer deilan burt, og þá linnir þrætu og smán.
10Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
11Drottinn elskar hjartahreinan, konungurinn er vinur þess, sem hefir yndisþokka á vörum sér.
11Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
12Augu Drottins varðveita þekkinguna, en orðum svikarans kollvarpar hann.
12Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
13Letinginn segir: ,,Ljón er úti fyrir, ég kynni að verða drepinn úti á götunni.``
13Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
14Djúp gröf er munnur léttúðarkvenna, sá sem verður fyrir reiði Drottins, fellur í hana.
14Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
15Ef fíflska situr föst í hjarta sveinsins, þá mun vöndur agans koma henni burt þaðan.
15Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
16Að kúga fátækan eykur efni hans, að gefa ríkum manni verður til þess eins að gjöra hann snauðan.
16Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
17Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru, og snú athygli þinni að kenning minni,
17Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
18því að það er fagurt, ef þú geymir þau í brjósti þér, ef þau eru öll til taks á vörum þínum.
18Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
19Til þess að traust þitt sé á Drottni, fræði ég þig í dag, já þig.
19Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
20Vissulega skrifa ég kjarnyrði handa þér, með heilræðum og fræðslu,
20N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
21til þess að ég kunngjöri þér sannleika, áreiðanleg orð, svo að þú flytjir þeim áreiðanleg orð, er senda þig.
21ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
22Ræn eigi hinn lítilmótlega, af því að hann er lítilmótlegur, og knosa eigi hinn volaða í borgarhliðinu,
22Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
23því að Drottinn mun flytja mál þeirra og ræna þá lífinu, er þá ræna.
23Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
24Legg eigi lag þitt við reiðigjarnan mann og haf eigi umgengni við fauta,
24Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
25til þess að þú venjist eigi á háttsemi hans og sækir snöru fyrir líf þitt.
25ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
26Ver þú ekki meðal þeirra, er ganga til handsala, meðal þeirra, er ganga í ábyrgð fyrir skuldum,
26Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
27því þegar þú ekkert hefir að borga með, viltu þá láta taka sængina undan þér?
27Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
28Fær þú eigi úr stað hin fornu landamerki, þau er feður þínir hafa sett.Sjáir þú mann vel færan í verki sínu, hann getur boðið konungum þjónustu sína, eigi mun hann bjóða sig ótignum mönnum.
28Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
29Sjáir þú mann vel færan í verki sínu, hann getur boðið konungum þjónustu sína, eigi mun hann bjóða sig ótignum mönnum.
29Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.