Icelandic

Romanian: Cornilescu

Psalms

104

1Lofa þú Drottin, sála mín! Drottinn, Guð minn, þú ert harla mikill. Þú ert klæddur hátign og vegsemd.
1Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
2Þú hylur þig ljósi eins og skikkju, þenur himininn út eins og tjalddúk.
2Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
3Þú hvelfir hásal þinn í vötnunum, gjörir ský að vagni þínum, og ferð um á vængjum vindarins.
3Cu apele Îţi întocmeşti vîrful locuinţei Tale; din nori Îţi faci carul, şi umbli pe aripile vîntului.
4Þú gjörir vindana að sendiboðum þínum, bálandi eld að þjónum þínum.
4Din vînturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori.
5Þú grundvallar jörðina á undirstöðum hennar, svo að hún haggast eigi um aldur og ævi.
5Tu ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.
6Hafflóðið huldi hana sem klæði, vötnin náðu upp yfir fjöllin,
6Tu îl acoperisei cu adîncul cum l-ai acoperi cu o haină; apele stăteau pe munţi,
7en fyrir þinni ógnun flýðu þau, fyrir þrumurödd þinni hörfuðu þau undan með skelfingu.
7dar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă,
8Þau gengu yfir fjöllin, steyptust niður í dalina, þangað sem þú hafðir búið þeim stað.
8suindu-se pe munţi şi pogorîndu-se în văi, pînă la locul, pe care li -l hotărîsei Tu.
9Þú settir takmörk, sem þau mega ekki fara yfir, þau skulu ekki hylja jörðina framar.
9Le-ai pus o margine, pe care nu trebuie s'o treacă, pentruca să nu se mai întoarcă să acopere pămîntul.
10Þú sendir lindir í dalina, þær renna milli fjallanna,
10Tu faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.
11þær svala öllum dýrum merkurinnar, villiasnarnir slökkva þorsta sinn.
11Tu adăpi la ele toate fiarele cîmpului; în ele îşi potolesc setea măgarii sălbatici.
12Yfir þeim byggja fuglar himins, láta kvak sitt heyrast milli greinanna.
12Păsările cerului locuiesc pe marginile lor, şi fac să le răsune glasul printre ramuri.
13Þú vökvar fjöllin frá hásal þínum, jörðin mettast af ávexti verka þinna.
13Din locaşul Tău cel înalt Tu uzi munţii; şi se satură pămîntul de rodul lucrărilor Tale.
14Þú lætur gras spretta handa fénaðinum og jurtir, sem maðurinn ræktar, til þess að framleiða brauð af jörðinni
14Tu faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:
15og vín, sem gleður hjarta mannsins, olíu, sem gjörir andlitið gljáandi, og brauð, sem hressir hjarta mannsins.
15vin, care înveseleşte inima omului, untdelemn, care -i înfrumuseţează faţa, şi pîne, care -i întăreşte inima.
16Tré Drottins mettast, sedrustrén á Líbanon, er hann hefir gróðursett
16Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i -a sădit El.
17þar sem fuglarnir byggja hreiður, storkarnir, er hafa kýprestrén að húsi.
17În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
18Hin háu fjöll eru handa steingeitunum, klettarnir eru hæli fyrir stökkhérana.
18munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.
19Þú gjörðir tunglið til þess að ákvarða tíðirnar, sólin veit, hvar hún á að ganga til viðar.
19El a făcut luna ca să arate vremile; soarele ştie cînd trebuie să apună.
20Þegar þú gjörir myrkur, verður nótt, og þá fara öll skógardýrin á kreik.
20Tu aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;
21Ljónin öskra eftir bráð og heimta æti sitt af Guði.
21puii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela Dumnezeu.
22Þegar sól rennur upp, draga þau sig í hlé og leggjast fyrir í fylgsnum sínum,
22Cînd răsare soarele, ele fug înapoi, şi se culcă în vizuinile lor.
23en þá fer maðurinn út til starfa sinna, til vinnu sinnar fram á kveld.
23Dar omul iese la lucrul său, şi la munca lui, pînă seara.
24Hversu mörg eru verk þín, Drottinn, þú gjörðir þau öll með speki, jörðin er full af því, er þú hefir skapað.
24Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.
25Þar er hafið, mikið og vítt á alla vegu, þar er óteljandi grúi, smá dýr og stór.
25Iată marea cea întinsă şi mare: în ea se mişcă nenumărate vieţuitoare mici şi mari.
26Þar fara skipin um og Levjatan, er þú hefir skapað til þess að leika sér þar.
26Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.
27Öll vona þau á þig, að þú gefir þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
27Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
28Þú gefur þeim, og þau tína, þú lýkur upp hendi þinni, og þau mettast gæðum.
28Le -o dai Tu, ele o primesc; Îţi deschizi Tu mîna, ele se satură de bunătăţile Tale.
29Þú byrgir auglit þitt, þá skelfast þau, þú tekur aftur anda þeirra, þá andast þau og hverfa aftur til moldarinnar.
29Îţi ascunzi Tu Faţa, ele tremură; le iei Tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.
30Þú sendir út anda þinn, þá verða þau til, og þú endurnýjar ásjónu jarðar.
30Îţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.
31Dýrð Drottins vari að eilífu, Drottinn gleðjist yfir verkum sínum,
31În veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!
32hann sem lítur til jarðar, svo að hún nötrar, sem snertir við fjöllunum, svo að úr þeim rýkur.
32El priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.
33Ég vil ljóða um Drottin meðan lifi, lofsyngja Guði mínum meðan ég er til.
33Voi cînta Domnului cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
34Ó að mál mitt mætti falla honum í geð! Ég gleðst yfir Drottni.Ó að syndarar mættu hverfa af jörðunni og óguðlegir eigi vera til framar. Vegsama þú Drottin, sála mín. Halelúja.
34Fie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul.
35Ó að syndarar mættu hverfa af jörðunni og óguðlegir eigi vera til framar. Vegsama þú Drottin, sála mín. Halelúja.
35Să piară păcătoşii de pe pămînt, şi cei răi să nu mai fie! Binecuvintează, suflete, pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul!