Icelandic

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

19

1Betri er fátækur maður, sem framgengur í ráðvendni sinni, heldur en lævís lygari og heimskur að auki.
1MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
2Kapp er best með forsjá, og sá sem hraðar sér, misstígur sig.
2El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
3Flónska mannsins steypir fyrirtækjum hans, en hjarta hans illskast við Drottin.
3La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.
4Auður fjölgar vinum, en fátækur maður verður vinum horfinn.
4Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
5Falsvottur sleppur ekki óhegndur, og sá sem fer með lygar, kemst ekki undan.
5El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
6Margir reyna að koma sér í mjúkinn hjá tignarmanninum, og allir eru vinir þess, sem gjafir gefur.
6Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
7Allir bræður hins snauða hata hann, hversu miklu fremur firrast þá vinir hans hann.
7Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ­Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
8Sá sem aflar sér hygginda, elskar líf sitt, sá sem varðveitir skynsemi, mun gæfu hljóta.
8El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
9Falsvottur sleppur ekki óhegndur, og sá sem fer með lygar, tortímist.
9El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
10Sællífi hæfir eigi heimskum manni, hvað þá þræli að drottna yfir höfðingjum.
10No conviene al necio el deleite: ­Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11Hyggni mannsins gjörir hann seinan til reiði, og það er honum til frægðar að ganga fram hjá mótgjörðum.
11La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
12Konungsreiði er eins og ljónsöskur, en hylli hans sem dögg á grasi.
12Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
13Heimskur sonur er föður sínum sönn óhamingja, og konuþras er sífelldur þakleki.
13Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
14Hús og auður er arfur frá feðrunum, en skynsöm kona er gjöf frá Drottni.
14La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
15Letin svæfir þungum svefni, og iðjulaus maður mun hungur þola.
15La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
16Sá sem varðveitir boðorðið, varðveitir líf sitt, en sá deyr, sem ekki hefir gát á vegum sínum.
16El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17Sá lánar Drottni, er líknar fátækum, og hann mun launa honum góðverk hans.
17A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
18Aga þú son þinn, því að enn er von, en farðu eigi svo langt, að þú deyðir hann.
18Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
19Sá sem illa reiðist, verður að greiða sekt, því að ætlir þú að bjarga, gjörir þú illt verra.
19El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
20Hlýð þú ráðum og tak umvöndun, til þess að þú verðir vitur eftirleiðis.
20Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
21Mörg eru áformin í mannshjartanu, en ráðsályktun Drottins stendur.
21Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá.
22Unun mannsins er kærleiksverk hans, og betri er fátækur maður en lygari.
22Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
23Ótti Drottins leiðir til lífs, þá hvílist maðurinn mettur, verður ekki fyrir neinni ógæfu.
23El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
24Latur maður dýfir hendinni ofan í skálina, en ekki nennir hann að bera hana aftur upp að munninum.
24El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
25Sláir þú spottarann, verður hinn einfaldi hygginn, og sé vandað um við skynsaman mann, lærir hann hyggindi.
25Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26Sá sem misþyrmir föður sínum og rekur burt móður sína, slíkur sonur fremur smán og svívirðing.
26El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
27Hættu, son minn, að hlýða á umvöndun, ef það er til þess eins, að þú brjótir á móti skynsamlegum orðum.
27Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
28Samviskulaus vottur gjörir gys að réttinum, og munnur óguðlegra gleypir rangindi.Refsidómar eru búnir spotturunum og högg baki heimskingjanna.
28El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29Refsidómar eru búnir spotturunum og högg baki heimskingjanna.
29Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.