Icelandic

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

30

1Orð Agúrs Jakesonar. Guðmælið. Maðurinn segir: Ég hefi streitst, ó Guð, ég hefi streitst, ó Guð, og er að þrotum kominn.
1PALABRAS de Agur, hijo de Jachê: La profecía que dijo el varón á Ithiel, á Ithiel y á Ucal.
2Því að ég er of heimskur til að geta talist maður, og ég hefi eigi mannsvit,
2Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, Ni tengo entendimiento de hombre.
3ég hefi eigi lært speki, svo að ég hafi þekking á Hinum heilaga.
3Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo.
4Hver hefir stigið upp til himna og komið niður? Hver hefir safnað vindinum í greipar sínar? Hver hefir bundið vatnið í skikkju sína? Hver hefir reist öll endimörk jarðar? Hvað heitir hann og hvað heitir sonur hans _ fyrst þú veist það?
4¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?
5Sérhvert orð Guðs er hreint, hann er skjöldur þeim, er leita hælis hjá honum.
5Toda palabra de Dios es limpia: Es escudo á los que en él esperan.
6Bæt engu við orð hans, til þess að hann ávíti þig eigi og þú standir sem lygari.
6No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, Y seas hallado mentiroso.
7Um tvennt bið ég þig, synja mér þess eigi, áður en ég dey:
7Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera.
8Lát fals og lygaorð vera fjarri mér, gef mér hvorki fátækt né auðæfi, en veit mér minn deildan verð.
8Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí. No me des pobreza ni riquezas; Manténme del pan que he menester;
9Ég kynni annars að verða of saddur og afneita og segja: ,,Hver er Drottinn?`` eða ef ég yrði fátækur, kynni ég að stela og misbjóða nafni Guðs míns.
9No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es Jehová? O no sea que siendo pobre, hurte, Y blasfeme el nombre de mi Dios.
10Ræg eigi þjóninn við húsbónda hans, svo að hann biðji þér ekki óbæna og þú verðir að gjalda.
10No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques.
11Til er það kyn, sem bölvar föður sínum og blessar ekki móður sína,
11Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice.
12kyn, sem þykist vera hreint og hefir þó eigi þvegið af sér saurinn
12Hay generación limpia en su opinión, Si bien no se ha limpiado su inmundicia.
13kyn, sem lyftir hátt augunum og sperrir upp augnahárin,
13Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados.
14kyn, sem hefir sverð að tönnum og hnífa að jöxlum til þess að uppeta hina voluðu úr landinu og hina fátæku burt frá mönnunum.
14Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar á los pobres de la tierra, y de entre los hombres á los menesterosos.
15Blóðsugan á tvær dætur, sem heita Gefðu! Gefðu! Þrennt er til, sem er óseðjandi, fernt, sem aldrei segir: ,,Það er nóg!`` _
15La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan; Aun la cuarta nunca dice, Basta:
16Helja og móðurlíf óbyrjunnar, jörðin, sem aldrei seðst af vatni, og eldurinn, sem aldrei segir: ,,Það er nóg!``
16El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta.
17Það auga, sem gjörir gys að föður sínum og fyrirlítur hlýðni við móður sína, mega hrafnarnir við lækinn kroppa út og arnarungarnir eta.
17El ojo que escarnece á su padre, Y menosprecia la enseñanza de la madre, Los cuervos lo saquen de la arroyada, Y tráguenlo los hijos del águila.
18Þrennt er, sem mér virðist undursamlegt, og fernt, sem ég skil eigi:
18Tres cosas me son ocultas; Aun tampoco sé la cuarta:
19vegur arnarins um loftið, vegur höggormsins yfir klettinn, vegur skipsins um reginhaf og vegur manns hjá konu.
19El rastro del águila en el aire; El rastro de la culebra sobre la peña; El rastro de la nave en medio de la mar; Y el rastro del hombre en la moza.
20Þannig er atferli hórkonunnar: Hún neytir, þurrkar sér um munninn og segir: ,,Ég hefi ekkert rangt gjört.``
20Tal es el rastro de la mujer adúltera: Come, y limpia su boca, Y dice: No he hecho maldad.
21Undan þrennu nötrar jörðin, og undir fernu getur hún ekki risið:
21Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta no puede sufrir:
22undir þræli, þegar hann verður konungur, og guðlausum manni, þegar hann mettast brauði,
22Por el siervo cuando reinare; Y por el necio cuando se hartare de pan;
23undir smáðri konu, þegar hún giftist, og þernu, þegar hún bolar burt húsmóður sinni.
23Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora.
24Fjórir eru smáir á jörðinni, og þó eru þeir vitrir spekingar:
24Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, Y las mismas son más sabias que los sabios:
25Maurarnir eru kraftlítil þjóð, og þó afla þeir sér fæðunnar á sumrin.
25Las hormigas, pueblo no fuerte, Y en el verano preparan su comida;
26Stökkhérarnir eru þróttlítil þjóð, og þó gjöra þeir sér híbýli í klettunum.
26Los conejos, pueblo nada esforzado, Y ponen su casa en la piedra;
27Engispretturnar hafa engan konung, og þó fer allur hópurinn út í röð og reglu.
27Las langostas, no tienen rey, Y salen todas acuadrilladas;
28Ferfætlunni getur þú náð með tómum höndunum, og þó er hún í konungahöllum.
28La araña, ase con las manos, Y está en palacios de rey.
29Þrír eru þeir, sem tigulegir eru á velli, og fjórir, sem tigulegir eru í gangi:
29Tres cosas hay de hermoso andar, Y la cuarta pasea muy bien:
30ljónið, hetjan meðal dýranna, er eigi hopar fyrir neinni skepnu,
30El león, fuerte entre todos los animales, Que no torna atrás por nadie;
31lendgyrtur hesturinn og geithafurinn og konungur, er enginn fær móti staðið.
31El lebrel ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y un rey contra el cual ninguno se levanta.
32Hafir þú heimskast til að upphefja sjálfan þig, eða hafir þú gjört það af ásettu ráði, þá legg höndina á munninn!Því að þrýstingur á mjólk framleiðir smjör, og þrýstingur á nasir framleiðir blóð, og þrýstingur á reiði framleiðir deilu.
32Si caiste, fué porque te enalteciste; Y si mal pensaste, Pon el dedo sobre la boca.
33Því að þrýstingur á mjólk framleiðir smjör, og þrýstingur á nasir framleiðir blóð, og þrýstingur á reiði framleiðir deilu.
33Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; Y el que recio se suena las narices, sacará sangre: Y el que provoca la ira, causará contienda.