1Lofa þú Drottin, sála mín! Drottinn, Guð minn, þú ert harla mikill. Þú ert klæddur hátign og vegsemd.
1BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
2Þú hylur þig ljósi eins og skikkju, þenur himininn út eins og tjalddúk.
2El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;
3Þú hvelfir hásal þinn í vötnunum, gjörir ský að vagni þínum, og ferð um á vængjum vindarins.
3Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;
4Þú gjörir vindana að sendiboðum þínum, bálandi eld að þjónum þínum.
4El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.
5Þú grundvallar jörðina á undirstöðum hennar, svo að hún haggast eigi um aldur og ævi.
5El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.
6Hafflóðið huldi hana sem klæði, vötnin náðu upp yfir fjöllin,
6Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
7en fyrir þinni ógnun flýðu þau, fyrir þrumurödd þinni hörfuðu þau undan með skelfingu.
7A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
8Þau gengu yfir fjöllin, steyptust niður í dalina, þangað sem þú hafðir búið þeim stað.
8Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.
9Þú settir takmörk, sem þau mega ekki fara yfir, þau skulu ekki hylja jörðina framar.
9Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
10Þú sendir lindir í dalina, þær renna milli fjallanna,
10Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
11þær svala öllum dýrum merkurinnar, villiasnarnir slökkva þorsta sinn.
11Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
12Yfir þeim byggja fuglar himins, láta kvak sitt heyrast milli greinanna.
12Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
13Þú vökvar fjöllin frá hásal þínum, jörðin mettast af ávexti verka þinna.
13El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14Þú lætur gras spretta handa fénaðinum og jurtir, sem maðurinn ræktar, til þess að framleiða brauð af jörðinni
14El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
15og vín, sem gleður hjarta mannsins, olíu, sem gjörir andlitið gljáandi, og brauð, sem hressir hjarta mannsins.
15Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16Tré Drottins mettast, sedrustrén á Líbanon, er hann hefir gróðursett
16Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó.
17þar sem fuglarnir byggja hreiður, storkarnir, er hafa kýprestrén að húsi.
17Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.
18Hin háu fjöll eru handa steingeitunum, klettarnir eru hæli fyrir stökkhérana.
18Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.
19Þú gjörðir tunglið til þess að ákvarða tíðirnar, sólin veit, hvar hún á að ganga til viðar.
19Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
20Þegar þú gjörir myrkur, verður nótt, og þá fara öll skógardýrin á kreik.
20Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
21Ljónin öskra eftir bráð og heimta æti sitt af Guði.
21Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.
22Þegar sól rennur upp, draga þau sig í hlé og leggjast fyrir í fylgsnum sínum,
22Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.
23en þá fer maðurinn út til starfa sinna, til vinnu sinnar fram á kveld.
23Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.
24Hversu mörg eru verk þín, Drottinn, þú gjörðir þau öll með speki, jörðin er full af því, er þú hefir skapað.
24Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
25Þar er hafið, mikið og vítt á alla vegu, þar er óteljandi grúi, smá dýr og stór.
25Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes.
26Þar fara skipin um og Levjatan, er þú hefir skapað til þess að leika sér þar.
26Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27Öll vona þau á þig, að þú gefir þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
27Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.
28Þú gefur þeim, og þau tína, þú lýkur upp hendi þinni, og þau mettast gæðum.
28Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.
29Þú byrgir auglit þitt, þá skelfast þau, þú tekur aftur anda þeirra, þá andast þau og hverfa aftur til moldarinnar.
29Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.
30Þú sendir út anda þinn, þá verða þau til, og þú endurnýjar ásjónu jarðar.
30Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
31Dýrð Drottins vari að eilífu, Drottinn gleðjist yfir verkum sínum,
31Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
32hann sem lítur til jarðar, svo að hún nötrar, sem snertir við fjöllunum, svo að úr þeim rýkur.
32El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.
33Ég vil ljóða um Drottin meðan lifi, lofsyngja Guði mínum meðan ég er til.
33A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.
34Ó að mál mitt mætti falla honum í geð! Ég gleðst yfir Drottni.Ó að syndarar mættu hverfa af jörðunni og óguðlegir eigi vera til framar. Vegsama þú Drottin, sála mín. Halelúja.
34Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.
35Ó að syndarar mættu hverfa af jörðunni og óguðlegir eigi vera til framar. Vegsama þú Drottin, sála mín. Halelúja.
35Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.