Icelandic

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

107

1Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2Svo skulu hinir endurleystu Drottins segja, þeir er hann hefir leyst úr nauðum
2Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
3og safnað saman úr löndunum, frá austri og vestri, frá norðri og suðri.
3Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
4Þeir reikuðu um eyðimörkina, um veglaus öræfin, og fundu eigi byggilegar borgir,
4Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
5þá hungraði og þyrsti, sál þeirra vanmegnaðist í þeim.
5Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
6Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann bjargaði þeim úr angist þeirra
6Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
7og leiddi þá um slétta leið, svo að þeir komust til byggilegrar borgar.
7Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
8Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
8Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9því að hann mettaði magnþrota sál og fyllti hungraða sál gæðum.
9Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
10Þeir sem sátu í myrkri og niðdimmu, bundnir eymd og járnum,
10Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
11af því að þeir höfðu þrjóskast við orðum Guðs og fyrirlitið ráð Hins hæsta,
11Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12svo að hann beygði hug þeirra með mæðu, þeir hrösuðu, og enginn liðsinnti þeim.
12Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
13Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann frelsaði þá úr angist þeirra,
13Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
14hann leiddi þá út úr myrkrinu og niðdimmunni og braut sundur fjötra þeirra.
14Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
15Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
15Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16því að hann braut eirhliðin og mölvaði járnslárnar.
16Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17Heimskingjar, er vegna sinnar syndsamlegu breytni og vegna misgjörða sinna voru þjáðir,
17Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18þeim bauð við hverri fæðu og voru komnir nálægt hliðum dauðans.
18Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann frelsaði þá úr angist þeirra,
19Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
20hann sendi út orð sitt og læknaði þá og bjargaði þeim frá gröfinni.
20Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
21Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
21Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22og færa þakkarfórnir og kunngjöra verk hans með fögnuði.
22Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
23Þeir sem fóru um hafið á skipum, ráku verslun á hinum miklu vötnum,
23Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
24þeir hafa séð verk Drottins og dásemdir hans á djúpinu.
24Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
25Því að hann bauð og þá kom stormviðri, sem hóf upp bylgjur þess.
25El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
26Þeir hófust til himins, sigu niður í djúpið, þeim féllst hugur í neyðinni.
26Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
27Þeir römbuðu og skjögruðu eins og drukkinn maður, og öll kunnátta þeirra var þrotin.
27Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
28Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, og hann leiddi þá úr angist þeirra.
28Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
29Hann breytti stormviðrinu í blíðan blæ, svo að bylgjur hafsins urðu hljóðar.
29Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
30Þá glöddust þeir, af því að þær kyrrðust, og hann lét þá komast í höfn þá, er þeir þráðu.
30Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
31Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
31Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32vegsama hann á þjóðarsamkomunni og lofa hann í hóp öldunganna.
32Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
33Hann gjörir fljótin að eyðimörk og uppsprettur að þurrum lendum,
33El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
34frjósamt land að saltsléttu sakir illsku íbúanna.
34La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
35Hann gjörir eyðimörkina að vatnstjörnum og þurrlendið að uppsprettum
35Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
36og lætur hungraða menn búa þar, að þeir megi grundvalla byggilega borg,
36Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
37sá akra og planta víngarða og afla afurða.
37Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
38Og hann blessar þá, svo að þeir margfaldast stórum og fénað þeirra lætur hann eigi fækka.
38Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
39Og þótt þeir fækki og hnígi niður sakir þrengingar af böli og harmi,
39Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
40þá hellir hann fyrirlitning yfir tignarmenn og lætur þá villast um veglaus öræfi,
40El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41en bjargar aumingjanum úr eymdinni og gjörir ættirnar sem hjarðir.
41Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
42Hinir réttvísu sjá það og gleðjast, og öll illska lokar munni sínum.Hver sem er vitur, gefi gætur að þessu, og menn taki eftir náðarverkum Drottins.
42Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
43Hver sem er vitur, gefi gætur að þessu, og menn taki eftir náðarverkum Drottins.
43¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?