Icelandic

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

90

1Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefir verið oss athvarf frá kyni til kyns.
1Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
2Áður en fjöllin fæddust og jörðin og heimurinn urðu til, frá eilífð til eilífðar ert þú, ó Guð.
2Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3Þú lætur manninn hverfa aftur til duftsins og segir: ,,Hverfið aftur, þér mannanna börn!``
3Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4Því að þúsund ár eru í þínum augum sem dagurinn í gær, þegar hann er liðinn, já, eins og næturvaka.
4Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
5Þú hrífur þá burt, sem í svefni, þá er að morgni voru sem gróandi gras.
5Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
6Að morgni blómgast það og grær, að kveldi fölnar það og visnar.
6En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
7Vér hverfum fyrir reiði þinni, skelfumst fyrir bræði þinni.
7Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
8Þú hefir sett misgjörðir vorar fyrir augu þér, vorar huldu syndir fyrir ljós auglitis þíns.
8Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9Allir dagar vorir hverfa fyrir reiði þinni, ár vor líða sem andvarp.
9Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
10Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi, því að þeir líða í skyndi og vér fljúgum burt.
10Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
11Hver þekkir styrkleik reiði þinnar og bræði þína, svo sem hana ber að óttast?
11¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
12Kenn oss að telja daga vora, að vér megum öðlast viturt hjarta.
12Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
13Snú þú aftur, Drottinn. Hversu lengi er þess að bíða, að þú aumkist yfir þjóna þína?
13Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14Metta oss að morgni með miskunn þinni, að vér megum fagna og gleðjast alla daga vora.
14Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15Veit oss gleði í stað daga þeirra, er þú hefir lægt oss, ára þeirra, er vér höfum illt reynt.
15Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
16Lát dáðir þínar birtast þjónum þínum og dýrð þína börnum þeirra.Hylli Drottins, Guðs vors, sé yfir oss, styrk þú verk handa vorra.
16Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
17Hylli Drottins, Guðs vors, sé yfir oss, styrk þú verk handa vorra.
17Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.