Icelandic

Svenska 1917

Proverbs

11

1Svikavog er Drottni andstyggð, en full vog yndi hans.
1Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2Komi hroki, kemur smán, en hjá lítillátum er viska.
2När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3Ráðvendni hreinskilinna leiðir þá, en undirferli svikulla tortímir þeim.
3De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4Auðæfi stoða ekki á degi reiðinnar, en réttlæti frelsar frá dauða.
4Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5Réttlæti hins ráðvanda gjörir veg hans sléttan, en hinn óguðlegi fellur um guðleysi sitt.
5Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6Réttlæti hinna hreinskilnu frelsar þá, en hinir svikulu ánetjast í eigin græðgi.
6De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7Þegar óguðlegur maður deyr, verður von hans að engu, og eftirvænting glæpamannanna er að engu orðin.
7När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8Hinn réttláti frelsast úr nauðum, og hinn óguðlegi kemur í hans stað.
8Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9Með munninum steypir hinn guðlausi náunga sínum í glötun, en hinir réttlátu frelsast fyrir þekkingu.
9Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10Borgin fagnar yfir gæfu réttlátra, og þegar óguðlegir farast, gjalla gleðiópin.
10När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11Borgin hefst fyrir blessun hreinskilinna, en fyrir munn óguðlegra steypist hún.
11Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12Óvitur maður sýnir náunga sínum fyrirlitningu, en hygginn maður þegir.
12Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13Sá er gengur um sem rógberi, lýstur upp leyndarmálum, en sá sem er staðfastur í lund, leynir sökinni.
13Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14Þar sem engin stjórn er, þar fellur þjóðin, en þar sem margir ráðgjafar eru, fer allt vel.
14Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15Hrapallega fer fyrir þeim, er gengur í ábyrgð fyrir annan mann, en sá sem hatar handsöl, er óhultur.
15En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16Yndisleg kona hlýtur sæmd, og hinir sterku hljóta auðæfi.
16En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17Kærleiksríkur maður gjörir sálu sinni gott, en hinn grimmi kvelur sitt eigið hold.
17En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18Hinn óguðlegi aflar sér svikuls ávinnings, en sá er réttlæti sáir, sannra launa.
18Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19Iðki einhver réttlæti, þá leiðir það til lífs, en ef hann eltir hið illa, leiðir það hann til dauða.
19Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20Andstyggð fyrir Drottni eru þeir, sem hafa rangsnúið hjarta, en yndi hans þeir, er breyta ráðvandlega.
20En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21Hér er höndin upp á það: Hinn vondi sleppur ekki óhegndur! en niðjar réttlátra komast undan.
21De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22Eins og gullhringur í svínstrýni, svo er fríð kona, sem enga siðprýði kann.
22Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23Óskir hinna réttlátu leiða aðeins til góðs, en vonir óguðlegra leiða yfir sig reiðidóm.
23Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24Sumir miðla öðrum mildilega, og eignast æ meira, aðrir halda í meira en rétt er, og verða þó fátækari.
24Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25Velgjörðasöm sál mettast ríkulega, og sá sem gefur öðrum að drekka, mun og sjálfur drykk hljóta.
25Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26Fólkið formælir þeim, sem heldur í kornið, en blessun kemur yfir höfuð þess, er selur það.
26Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27Sá sem leitar góðs, stundar það, sem velþóknanlegt er, en sá sem sækist eftir illu, verður fyrir því.
27Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28Sá sem treystir á auð sinn, hann fellur, en hinir réttlátu munu grænka eins og laufið.
28Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29Sá sem kemur ólagi á heimilishag sinn, erfir vind, og afglapinn verður þjónn hins vitra.
29Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30Ávöxtur hins réttláta er lífstré, og hinn vitri hyllir að sér hjörtun.Sjá, hinn réttláti fær endurgjald hér á jörðu, hvað þá hinn óguðlegi og syndarinn?
30Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31Sjá, hinn réttláti fær endurgjald hér á jörðu, hvað þá hinn óguðlegi og syndarinn?
31Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!