Icelandic

Svenska 1917

Proverbs

4

1Heyrið, synir, áminning föður yðar og hlýðið til, svo að þér lærið hyggindi!
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2Því að góðan lærdóm gef ég yður, hafnið eigi kenning minni!
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3Þegar ég var sonur í föðurhúsum, viðkvæmt einkabarn heima hjá móður minni,
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4þá kenndi faðir minn mér og sagði við mig: ,,Hjarta þitt haldi fast orðum mínum, varðveit þú boðorð mín, og muntu lifa!
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5Afla þér visku, afla þér hygginda! Gleym eigi og vík eigi frá orðum munns míns!
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6Hafna henni eigi, þá mun hún varðveita þig, elska hana, þá mun hún vernda þig.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7Upphaf viskunnar er: afla þér visku, afla þér hygginda fyrir allar eigur þínar!
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8Haf hana í hávegum, þá mun hún hefja þig, hún mun koma þér til vegs, ef þú umfaðmar hana.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9Hún mun setja yndislegan sveig á höfuð þér, sæma þig prýðilegri kórónu.``
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10Heyr þú, son minn, og veit viðtöku orðum mínum, þá munu æviár þín mörg verða.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11Ég vísa þér veg spekinnar, leiði þig á brautir ráðvendninnar.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12Gangir þú þær, skal leið þín ekki verða þröng, og hlaupir þú, skalt þú ekki hrasa.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13Haltu fast í agann, slepptu honum ekki, varðveittu hann, því að hann er líf þitt.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14Kom þú eigi á götu óguðlegra og gakk eigi á vegi vondra manna.
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15Sneið hjá honum, farðu hann ekki, snú þú frá honum og farðu fram hjá.
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16Því að þeir geta ekki sofið, nema þeir hafi gjört illt, og þeim kemur ekki dúr á auga, nema þeir hafi fellt einhvern.
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17Því að þeir eta glæpabrauð og drekka ofbeldisvín.
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18Gata réttlátra er eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari fram á hádegi.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19Vegur óguðlegra er eins og niðamyrkur, þeir vita ekki, um hvað þeir hrasa.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20Son minn, gef gaum að ræðu minni, hneig eyra þitt að orðum mínum.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21Lát þau eigi víkja frá augum þínum, varðveit þau innst í hjarta þínu.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22Því að þau eru líf þeirra, er öðlast þau, og lækning fyrir allan líkama þeirra.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23Varðveit hjarta þitt framar öllu öðru, því að þar eru uppsprettur lífsins.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24Haltu fláræði munnsins burt frá þér og lát fals varanna vera fjarri þér.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25Augu þín líti beint fram og augnalok þín horfi beint fram undan þér.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26Gjör braut fóta þinna slétta, og allir vegir þínir séu staðfastir.Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.