Icelandic

Svenska 1917

Psalms

107

1Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Svo skulu hinir endurleystu Drottins segja, þeir er hann hefir leyst úr nauðum
2Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3og safnað saman úr löndunum, frá austri og vestri, frá norðri og suðri.
3de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4Þeir reikuðu um eyðimörkina, um veglaus öræfin, og fundu eigi byggilegar borgir,
4De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5þá hungraði og þyrsti, sál þeirra vanmegnaðist í þeim.
5de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann bjargaði þeim úr angist þeirra
6Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7og leiddi þá um slétta leið, svo að þeir komust til byggilegrar borgar.
7Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
8De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9því að hann mettaði magnþrota sál og fyllti hungraða sál gæðum.
9att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10Þeir sem sátu í myrkri og niðdimmu, bundnir eymd og járnum,
10De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11af því að þeir höfðu þrjóskast við orðum Guðs og fyrirlitið ráð Hins hæsta,
11därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12svo að hann beygði hug þeirra með mæðu, þeir hrösuðu, og enginn liðsinnti þeim.
12Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann frelsaði þá úr angist þeirra,
13Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14hann leiddi þá út úr myrkrinu og niðdimmunni og braut sundur fjötra þeirra.
14han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
15De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16því að hann braut eirhliðin og mölvaði járnslárnar.
16att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17Heimskingjar, er vegna sinnar syndsamlegu breytni og vegna misgjörða sinna voru þjáðir,
17De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18þeim bauð við hverri fæðu og voru komnir nálægt hliðum dauðans.
18deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann frelsaði þá úr angist þeirra,
19Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20hann sendi út orð sitt og læknaði þá og bjargaði þeim frá gröfinni.
20Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
21De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22og færa þakkarfórnir og kunngjöra verk hans með fögnuði.
22de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23Þeir sem fóru um hafið á skipum, ráku verslun á hinum miklu vötnum,
23De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24þeir hafa séð verk Drottins og dásemdir hans á djúpinu.
24där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25Því að hann bauð og þá kom stormviðri, sem hóf upp bylgjur þess.
25Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26Þeir hófust til himins, sigu niður í djúpið, þeim féllst hugur í neyðinni.
26De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27Þeir römbuðu og skjögruðu eins og drukkinn maður, og öll kunnátta þeirra var þrotin.
27De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, og hann leiddi þá úr angist þeirra.
28Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29Hann breytti stormviðrinu í blíðan blæ, svo að bylgjur hafsins urðu hljóðar.
29Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30Þá glöddust þeir, af því að þær kyrrðust, og hann lét þá komast í höfn þá, er þeir þráðu.
30Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
31De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32vegsama hann á þjóðarsamkomunni og lofa hann í hóp öldunganna.
32de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33Hann gjörir fljótin að eyðimörk og uppsprettur að þurrum lendum,
33Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34frjósamt land að saltsléttu sakir illsku íbúanna.
34bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35Hann gjörir eyðimörkina að vatnstjörnum og þurrlendið að uppsprettum
35Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36og lætur hungraða menn búa þar, að þeir megi grundvalla byggilega borg,
36Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37sá akra og planta víngarða og afla afurða.
37De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38Og hann blessar þá, svo að þeir margfaldast stórum og fénað þeirra lætur hann eigi fækka.
38Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39Og þótt þeir fækki og hnígi niður sakir þrengingar af böli og harmi,
39Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40þá hellir hann fyrirlitning yfir tignarmenn og lætur þá villast um veglaus öræfi,
40men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41en bjargar aumingjanum úr eymdinni og gjörir ættirnar sem hjarðir.
41han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42Hinir réttvísu sjá það og gleðjast, og öll illska lokar munni sínum.Hver sem er vitur, gefi gætur að þessu, og menn taki eftir náðarverkum Drottins.
42De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43Hver sem er vitur, gefi gætur að þessu, og menn taki eftir náðarverkum Drottins.
43Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.