Icelandic

Turkish

Job

18

1Þá svaraði Bildad frá Súa og sagði:
1Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2Hversu lengi ætlið þér að halda áfram þessu orðaskaki? Látið yður segjast, og því næst skulum vér talast við.
2‹‹Ne zaman bitecek bu sözler?Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
3Hvers vegna erum vér metnir sem skepnur, orðnir heimskir í yðar augum?
3Niçin hayvan yerine konuyoruz,Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
4Þú, sem tætir sjálfan þig sundur í reiði þinni, _ á jörðin þín vegna að fara í auðn og bjargið að færast úr stað sínum?
4Sen kendini öfkenle paralıyorsun,Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek?Kayalar yerini mi değiştirecek?
5Ljós hins óguðlega slokknar, og logi elds hans skín ekki.
5‹‹Evet, kötünün ışığı sönecek,Ateşinin alevi parlamayacak.
6Ljósið myrkvast í tjaldi hans, og það slokknar á lampanum yfir honum.
6Çadırındaki ışık karanlığa dönecek,Yanındaki kandil sönecek.
7Hans öflugu skref verða stutt, og ráðagjörð sjálfs hans steypir honum,
7Adımlarının gücü zayıflayacak,Kurduğu düzene kendi düşecek.
8því að hann rekst í netið með fætur sína, og hann gengur í möskvunum.
8Ayakları onu ağa götürecek,Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
9Möskvi festist um hæl hans, lykkjan herðist að honum.
9Topuğu kapana girecek,Tuzak onu kapacak.
10Snaran liggur falin á jörðinni, og gildran liggur fyrir honum á stígnum.
10Toprağa gizlenmiş bir ilmek,Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
11Skelfingar hræða hann allt um kring og hrekja hann áfram, hvar sem hann gengur.
11Dehşet saracak onu her yandan,Her adımında onu kovalayacak.
12Ógæfu hans tekur að svengja, og glötunin bíður búin eftir falli hans.
12Gücünü kıtlık kemirecek,Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
13Hún tærir húð hans, og frumburður dauðans etur limu hans.
13Derisini hastalık yiyecek,Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
14Hann er hrifinn burt úr tjaldi sínu, er hann treysti á, og það lætur hann ganga til konungs skelfinganna.
14Güvenli çadırından atılacak,Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
15Í tjaldi hans býr það, sem eigi er hans, brennisteini er stráð yfir bústað hans.
15Çadırında ateş oturacak,Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
16Að neðan þorna rætur hans, að ofan visna greinar hans.
16Kökleri dipten kuruyacak,Dalları üstten solacak.
17Minning hans hverfur af jörðunni, og nafn hans er ekki nefnt á völlunum.
17Ülkede anısı yok olacak,Adı dünyadan silinecek.
18Menn hrinda honum frá ljósinu út í myrkrið og reka hann burt af jarðríki.
18Işıktan karanlığa sürülecek,Dünyadan kovulacak.
19Hann mun hvorki eiga börn né buru meðal þjóðar sinnar, og enginn, sem undan hefir komist, er í híbýlum hans.
19Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında,Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
20Yfir skapadægri hans skelfast eftirkomendurnir, og hrylling grípur þá, er fyrr voru uppi.Já, svo fer um bústaði hins rangláta og svo um samastað þess manns, sem eigi þekkir Guð.
20Batıdakiler onun yıkımına şaşacak,Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
21Já, svo fer um bústaði hins rangláta og svo um samastað þess manns, sem eigi þekkir Guð.
21Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur,Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.››