Icelandic

Turkish

Job

32

1Og þessir þrír menn hættu að svara Job, því að hann þóttist vera réttlátur.
1Böylece bu üç kişi Eyüpe yanıt vermekten vaz geçti, çünkü Eyüp kendi doğruluğundan emindi.
2Þá upptendraðist reiði Elíhú Barakelssonar Búsíta af Rams kynstofni. Upptendraðist reiði hans gegn Job, af því að hann taldi sig hafa á réttu að standa gagnvart Guði.
2Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüpe çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrıdan haklı görüyordu.
3Reiði hans upptendraðist og gegn vinum hans þremur, fyrir það að þeir fundu engin andsvör til þess að sanna Job, að hann hefði á röngu að standa.
3Elihu Eyüpün üç arkadaşına da öfkelendi, çünkü Eyüpü suçlamalarına karşın sağlam bir yanıt bulamamışlardı.
4En Elíhú hafði beðið með að mæla til Jobs, því að hinir voru eldri en hann.
4Elihu Eyüple konuşmak için sırasını beklemişti, çünkü ötekiler yaşça kendisinden büyüktü.
5En er Elíhú sá, að mennirnir þrír gátu engu svarað, upptendraðist reiði hans.
5Bu üç kişinin başka bir şey söyleyemeyeceğini görünce öfkesi alevlendi. ‹‹Tanrıyı››.
6Þá tók Elíhú Barakelsson Búsíti til máls og sagði: Ég er ungur að aldri, en þér eruð öldungar, þess vegna fyrirvarð ég mig og kom mér eigi að því að kunngjöra yður það, sem ég veit.
6Bûzlu Barakel oğlu Elihu şöyle konuştu: ‹‹Ben yaşça küçüğüm, sizse yaşlısınız.Bu yüzden çekindim, bildiğimi söylemekten korktum.
7Ég hugsaði: Aldurinn tali, og árafjöldinn kunngjöri speki!
7‹Çok gün görenler konuşsun› dedim,‹Çok yıl yaşayanlar bilgeliği öğretsin.›
8En _ það er andinn í manninum og andblástur hins Almáttka, sem gjörir þá vitra.
8Oysa insana ruh,Her Şeye Gücü Yetenin soluğu akıl verir.
9Elstu mennirnir eru ekki ávallt vitrastir, og öldungarnir skynja eigi, hvað réttast er.
9Akıl yaşta değil baştadır.Adaleti anlamak yaşa bakmaz.
10Fyrir því segi ég: Hlýð á mig, nú ætla einnig ég að kunngjöra það, sem ég veit.
10‹‹Bu yüzden, ‹Beni dinleyin› diyorum,Ben de bildiğimi söyleyeyim.
11Sjá, ég beið eftir ræðum yðar, hlustaði á röksemdir yðar, uns þér fynduð orðin, sem við ættu.
11Siz konuşurken ben bekledim,Siz ne diyeceğinizi araştırırkenDüşüncelerinizi dinledim.
12Og að yður gaf ég gaum, en sjá, enginn sannfærði Job, enginn yðar hrakti orð hans.
12Bütün dikkatimi size çevirdim.Ama hiçbiriniz Eyüpün haksızlığını kanıtlayamadı,Onun söylediklerine karşılık veremedi.
13Segið ekki: ,,Vér höfum hitt fyrir speki, Guð einn fær sigrað hann, en enginn maður!``
13‹Biz bilgeliğe eriştik,Bırakın Tanrı onu haksız çıkarsın, insan değil› demeyin.
14Gegn mér hefir hann ekki sett fram neinar sannanir, og með yðar orðum ætla ég ekki að svara honum.
14Ama Eyüpün sözlerinin hedefi ben değildim,Bu yüzden onu sizin sözlerinizle yanıtlamayacağım.
15Þeir eru skelkaðir, svara eigi framar, þeir standa uppi orðlausir.
15‹‹Onlar yıldı, yanıt veremiyorlar artık,Söyleyecek şeyleri kalmadı.
16Og ætti ég að bíða, þar sem þeir þegja, þar sem þeir standa og svara eigi framar?
16Onlar konuşmuyor diye ben beklemeli miyim,Duruyor, yanıt vermiyorlar diye?
17Ég vil og svara af minni hálfu, ég vil og kunngjöra það, sem ég veit.
17Benim de söyleyecek sözüm var,Ben de bildiğimi söyleyeceğim.
18Því að ég er fullur af orðum, andinn í brjósti mínu knýr mig.
18Çünkü içim dolu,İçimdeki ruh beni zorluyor.
19Sjá, brjóst mitt er sem vín, er ekki fær útrás, ætlar að rifna, eins og nýfylltir belgir.
19İçim açılmamış şarap gibi,Yeni şarap tulumları gibi patlamak üzere.
20Ég ætla að tala til þess að létta á mér, ætla að opna varir mínar og svara.
20Konuşup rahatlamalıyım,Ağzımı açıp yanıtlamalıyım.
21Ég ætla ekki að draga taum neins, og ég ætla engan að skjalla.Því að ég kann ekki að skjalla, ella kynni skapari minn bráðlega að kippa mér burt.
21Kimseye ayrıcalık göstermeyecek,Kimseye yaltaklanmayacağım.
22Því að ég kann ekki að skjalla, ella kynni skapari minn bráðlega að kippa mér burt.
22Çünkü yaltaklanmayı bilsem,Yaratıcım beni hemen yok ederdi.