1Fyrirætlanir hjartans eru á mannsins valdi, en svar tungunnar kemur frá Drottni.
1İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir,Ama dilin vereceği yanıt RABdendir.
2Manninum þykja allir sínir vegir hreinir, en Drottinn prófar hugarþelið.
2İnsan her yaptığını temiz sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
3Fel þú Drottni verk þín, þá mun áformum þínum framgengt verða.
3Yapacağın işleri RABbe emanet et,O zaman tasarıların gerçekleşir.
4Allt hefir Drottinn skapað til síns ákveðna marks, svo og guðleysingjann til óheilladagsins.
4RAB her şeyi amacına uygun yapar,Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
5Sérhver hrokafullur maður er Drottni andstyggð, hér er höndin upp á það: hann sleppur ekki óhegndur!
5RAB yüreği küstah olandan iğrenir,Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
6Með elsku og trúfesti er friðþægt fyrir misgjörð, og fyrir ótta Drottins forðast menn hið illa.
6Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır,RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
7Þegar Drottinn hefir þóknun á breytni einhvers manns, þá sættir hann og óvini hans við hann.
7RAB kişinin yaşayışından hoşnutsaDüşmanlarını bile onunla barıştırır.
8Betra er lítið með réttu en miklar tekjur með röngu.
8Doğrulukla kazanılan az şeyHaksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
9Hjarta mannsins upphugsar veg hans, en Drottinn stýrir gangi hans.
9Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar,Ama adımlarını RAB yönlendirir.
10Goðsvar er á vörum konungsins, í dómi mun munni hans ekki skeika.
10Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar,Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
11Rétt vog og reisla koma frá Drottni, lóðin á vogarskálunum eru hans verk.
11Doğru terazi ve baskül RABbindir,Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
12Að fremja ranglæti er konungum andstyggð, því að hásætið staðfestist fyrir réttlæti.
12Krallar kötülükten iğrenir,Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
13Réttlátar varir eru yndi konunga, og þeir elska þann, er talar hreinskilni.
13Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır,Dürüst konuşanı sever.
14Konungsreiði er sem sendiboði dauðans, en vitur maður sefar hana.
14Kralın öfkesi ölüm habercisidir,Ama bilge kişi onu yatıştırır.
15Í mildilegu augnaráði konungs er líf, og hylli hans er sem vorregns-ský.
15Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir.Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
16Hversu miklu betra er að afla sér visku en gulls og ákjósanlegra að afla sér hygginda en silfurs.
16Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir,Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
17Braut hreinskilinna er að forðast illt, að varðveita sálu sína er að gæta breytni sinnar.
17Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır,Yoluna dikkat eden, canını korur.
18Drambsemi er undanfari tortímingar, og oflæti veit á fall.
18Gururun ardından yıkım,Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
19Betra er að vera lítillátur með auðmjúkum en að skipta herfangi með dramblátum.
19Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak,Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
20Sá sem gefur gætur að orðinu, hreppir hamingju, og sæll er sá, sem treystir Drottni.
20Öğüde kulak veren başarıya ulaşır,RABbe güvenen mutlu olur.
21Sá sem er vitur í hjarta, verður hygginn kallaður, og sætleiki varanna eykur fræðslu.
21Bilge yüreklilere akıllı denir,Tatlı söz ikna gücünü artırır.
22Lífslind er hyggnin þeim, sem hana á, en ögun afglapanna er þeirra eigin flónska.
22Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı,Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
23Hjarta spekingsins gjörir munn hans hygginn og eykur fræðsluna á vörum hans.
23Bilgenin aklı diline yön verir,Dudaklarının ikna gücünü artırır.
24Vingjarnleg orð eru hunangsseimur, sæt fyrir sálina, lækning fyrir beinin.
24Hoş sözler petek balı gibidir,Cana tatlı ve bedene şifadır.
25Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.
25Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür,Ama sonu ölümdür.
26Hungur erfiðismannsins erfiðar með honum, því að munnur hans rekur á eftir honum.
26Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran,Çünkü açlığı onu kamçılar.
27Varmennið grefur óheillagröf, og á vörum hans er sem brennandi eldur.
27Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar,Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
28Vélráður maður kveikir illdeilur, og rógberinn veldur vinaskilnaði.
28Huysuz kişi çekişmeyi körükler,Dedikoducu can dostları ayırır.
29Ofbeldismaðurinn ginnir náunga sinn og leiðir hann á vondan veg.
29Zorba kişi başkalarını ayartırVe onları olumsuz yola yöneltir.
30Sá sem lokar augunum, upphugsar vélræði, sá sem kreistir saman varirnar, er albúinn til ills.
30Göz kırpmak düzenbazlığa,Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
31Gráar hærur eru heiðurskóróna, á vegi réttlætis öðlast menn hana.
31Ağarmış saçlar onur tacıdır,Doğru yaşayışla kazanılır.
32Sá sem seinn er til reiði, er betri en kappi, og sá sem stjórnar geði sínu, er meiri en sá sem vinnur borgir.Í skikkjufellingum eru teningarnir hristir, en Drottinn ræður, hvað upp kemur.
32Sabırlı kişi yiğitten üstündür,Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
33Í skikkjufellingum eru teningarnir hristir, en Drottinn ræður, hvað upp kemur.
33İnsan kura atar,Ama her kararı RAB verir.