Icelandic

Turkish

Psalms

112

1Halelúja. Sæll er sá maður, sem óttast Drottin og hefir mikla unun af boðum hans.
1Övgüler sunun RABbe! Ne mutlu RABden korkan insana,Onun buyruklarından büyük zevk alana!
2Niðjar hans verða voldugir á jörðunni, ætt réttvísra mun blessun hljóta.
2Soyu yeryüzünde güç kazanacak,Doğruların kuşağı kutsanacak.
3Nægtir og auðæfi eru í húsi hans, og réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu.
3Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden,Sonsuza dek sürer doğruluğu.
4Hann upprennur réttvísum sem ljós í myrkrinu, mildur og meðaumkunarsamur og réttlátur.
4Karanlıkta ışık doğar dürüstler için,Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.
5Vel farnast þeim manni, sem er mildur og fús að lána, sem framkvæmir málefni sín með réttvísi,
5Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren,İşlerini adaletle yürüten insana!
6því að hann mun eigi haggast að eilífu, hins réttláta mun minnst um eilífð.
6Asla sarsılmaz,Sonsuza dek anılır doğru insan.
7Hann óttast eigi ill tíðindi, hjarta hans er stöðugt og treystir Drottni.
7Kötü haberden korkmaz,Yüreği sarsılmaz, RABbe güvenir.
8Hjarta hans er öruggt, hann óttast eigi, og loks fær hann að horfa á fjendur sína auðmýkta.
8Gözü pektir, korku nedir bilmez,Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.
9Hann hefir miðlað mildilega, gefið fátækum, réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu, horn hans gnæfir hátt í vegsemd.Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
9Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi;Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır,Gücü ve saygınlığı artar.
10Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
10Kötü kişi bunu görünce kudurur,Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir.Kötülerin dileği boşa çıkar.