Icelandic

World English Bible

Ephesians

2

1Þér voruð eitt sinn dauðir vegna afbrota yðar og synda,
1You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
2sem þér lifðuð í samkvæmt aldarhætti þessa heims, að vilja valdhafans í loftinu, anda þess, sem nú starfar í þeim, sem ekki trúa.
2in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience;
3Vér lifðum fyrrum allir eins og þeir í mannlegum girndum vorum. Þá lutum vér vilja holdsins og hugsana vorra og vorum að eðli til reiðinnar börn alveg eins og hinir.
3among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4En Guð er auðugur að miskunn. Af mikilli elsku sinni, sem hann gaf oss,
4But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5hefur hann endurlífgað oss með Kristi, þegar vér vorum dauðir vegna misgjörða vorra. Af náð eruð þér hólpnir orðnir.
5even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
6Guð hefur uppvakið oss í Kristi Jesú og búið oss stað í himinhæðum með honum.
6and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7Þannig vildi hann á komandi öldum sýna hinn yfirgnæfandi ríkdóm náðar sinnar með gæsku sinni við oss í Kristi Jesú.
7that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
8Því að af náð eruð þér hólpnir orðnir fyrir trú. Þetta er ekki yður að þakka. Það er Guðs gjöf.
8for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9Ekki byggt á verkum, enginn skal geta miklast af því.
9not of works, that no one would boast.
10Vér erum smíð Guðs, skapaðir í Kristi Jesú til góðra verka, sem hann hefur áður fyrirbúið, til þess að vér skyldum leggja stund á þau.
10For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11Þér skuluð því minnast þessa: Þér voruð forðum fæddir heiðingjar og kallaðir óumskornir af mönnum, sem kalla sig umskorna og eru umskornir á holdi með höndum manna.
11Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision,” (in the flesh, made by hands);
12Sú var tíðin, er þér voruð án Krists, lokaðir úti frá þegnrétti Ísraelsmanna. Þér stóðuð fyrir utan sáttmálana og fyrirheit Guðs, vonlausir og guðvana í heiminum.
12that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13Nú þar á móti eruð þér, sem eitt sinn voruð fjarlægir, orðnir nálægir í Kristi, fyrir blóð hans.
13But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
14Því að hann er vor friður. Hann gjörði báða að einum og reif niður vegginn, sem skildi þá að, fjandskapinn milli þeirra. Með líkama sínum
14For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15afmáði hann lögmálið með boðorðum þess og skipunum til þess að setja frið og skapa í sér einn nýjan mann úr báðum.
15having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16Í einum líkama sætti hann þá báða við Guð á krossinum, þar sem hann deyddi fjandskapinn.
16and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
17Og hann kom og boðaði frið yður, sem fjarlægir voruð, og frið hinum, sem nálægir voru.
17He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
18Því að fyrir hann eigum vér hvorir tveggja aðgang til föðurins í einum anda.
18For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19Þess vegna eruð þér ekki framar gestir og útlendingar, heldur eruð þér samþegnar hinna heilögu og heimamenn Guðs.
19So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20Þér eruð bygging, sem hefur að grundvelli postulana og spámennina, en Krist Jesú sjálfan að hyrningarsteini.
20being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
21Í honum er öll byggingin samantengd og vex svo, að hún verður heilagt musteri í Drottni.Í honum verðið þér líka bústaður handa Guði fyrir anda hans.
21in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22Í honum verðið þér líka bústaður handa Guði fyrir anda hans.
22in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.