1Orðskviðir Salómons. Vitur sonur gleður föður sinn, en heimskur sonur er móður sinni til mæðu.
1The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2Rangfenginn auður stoðar ekki, en réttlæti frelsar frá dauða.
2Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3Drottinn lætur ekki réttlátan mann þola hungur, en græðgi guðlausra hrindir hann frá sér.
3Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4Snauður verður sá, er með hangandi hendi vinnur, en auðs aflar iðin hönd.
4He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5Hygginn er sá, er á sumri safnar, en skammarlega fer þeim, er um kornsláttinn sefur.
5He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6Blessun kemur yfir höfuð hins réttláta, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
6Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7Minning hins réttláta verður blessuð, en nafn óguðlegra fúnar.
7The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8Sá sem er vitur í hjarta, þýðist boðorðin, en sá sem er afglapi í munninum, steypir sér í glötun.
8The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9Sá sem gengur ráðvandlega, gengur óhultur, en sá sem gjörir vegu sína hlykkjótta, verður uppvís.
9He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10Sá sem deplar með auganu, veldur skapraun, en sá sem finnur að með djörfung, semur frið.
10One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11Munnur hins réttláta er lífslind, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
11The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12Hatur vekur illdeilur, en kærleikurinn breiðir yfir alla bresti.
12Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13Viska er á vörum hyggins manns, en á baki hins óvitra hvín vöndurinn.
13Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14Vitrir menn geyma þekking sína, en munnur afglapans er yfirvofandi hrun.
14Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15Auður ríks manns er honum öflugt vígi, en fátækt hinna snauðu verður þeim að falli.
15The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16Afli hins réttláta verður til lífs, gróði hins óguðlega til syndar.
16The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17Sá fer lífsins leið, er varðveitir aga, en sá villist, er hafnar umvöndun.
17He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18Sá er leynir hatri, er lygari, en sá sem ber út óhróður, er heimskingi.
18He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19Málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.
19In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20Tunga hins réttláta er úrvals silfur, vit hins óguðlega er lítils virði.
20The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21Varir hins réttláta fæða marga, en afglaparnir deyja úr vitleysu.
21The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22Blessun Drottins, hún auðgar, og erfiði mannsins bætir engu við hana.
22Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23Heimskingjanum er ánægja að fremja svívirðing, en viskan er hyggnum manni gleði.
23It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24Það sem hinn óguðlegi óttast, kemur yfir hann, en réttlátum gefst það, er þeir girnast.
24What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25Þegar vindbylurinn skellur á, er úti um hinn óguðlega, en hinn réttláti stendur á eilífum grundvelli.
25When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26Það sem edik er tönnunum og reykur augunum, það er letinginn þeim, er hann senda.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27Ótti Drottins lengir lífdagana, en æviár óguðlegra verða stytt.
27The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28Eftirvænting réttlátra endar í gleði, en von óguðlegra verður að engu.
28The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29Vegur Drottins er athvarf sakleysisins, en hrun þeim, er aðhafast illt.
29The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30Hinn réttláti bifast ekki að eilífu, en hinir óguðlegu munu ekki byggja landið.
30The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31Munnur hins réttláta framleiðir visku, en fláráð tunga verður upprætt.Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
31The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
32The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.