1Spekin hefir reist sér hús, höggvið til sjö stólpa sína.
1Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2Hún hefir slátrað sláturfé sínu, byrlað vín sitt, já, hún hefir þegar búið borð sitt.
2She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3Hún hefir sent út þernur sínar, hún kallar á háum stöðum í borginni:
3She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4,,Hver, sem óreyndur er, komi hingað!`` Við þann, sem óvitur er, segir hún:
4“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5,,Komið, etið mat minn og drekkið vínið, sem ég hefi byrlað.
5“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6Látið af heimskunni, þá munuð þér lifa, og fetið veg hyggindanna.``
6Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7Sá sem áminnir spottara, bakar sér smán, og þeim sem ávítar óguðlegan, verður það til vansa.
7He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8Ávíta eigi spottarann, svo að hann hati þig eigi, ávíta hinn vitra, og hann mun elska þig.
8Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9Gef hinum vitra, þá verður hann að vitrari, fræð hinn réttláta, og hann mun auka lærdóm sinn.
9Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10Ótti Drottins er upphaf viskunnar og að þekkja Hinn heilaga eru hyggindi.
10The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11Því að fyrir mitt fulltingi munu dagar þínir verða margir og ár lífs þíns aukast.
11For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12Sért þú vitur, þá ert þú vitur þér til góðs, en sért þú spottari, þá mun það bitna á þér einum.
12If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13Frú Heimska er óhemja, einföld og veit ekkert.
13The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14Hún situr úti fyrir húsdyrum sínum, á stól uppi á háu stöðunum í borginni
14She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15til þess að kalla á þá, sem um veginn fara, þá er ganga beint áfram leið sína:
15To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16,,Hver sem óreyndur er, komi hingað!`` og við þann sem óvitur er, segir hún:
16“Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
17,,Stolið vatn er sætt, og lostætt er launetið brauð.``Og hann veit ekki, að þar eru hinir framliðnu, að þeir sem hún hefir boðið heim, eru í djúpum Heljar.
17“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18Og hann veit ekki, að þar eru hinir framliðnu, að þeir sem hún hefir boðið heim, eru í djúpum Heljar.
18But he doesn’t know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol Sheol is the place of the dead. .