Icelandic

World English Bible

Proverbs

17

1Betri er þurr brauðbiti með ró en fullt hús af fórnarkjöti með deilum.
1Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2Hygginn þræll verður drottnari yfir spilltum syni, og hann tekur erfðahlut með bræðrunum.
2A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3Deiglan er fyrir silfrið og bræðsluofninn fyrir gullið, en Drottinn prófar hjörtun.
3The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
4Illmennið gefur gaum að fláræðis-vörum, lygin hlýðir á glæpa-tungu.
4An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5Sá sem gjörir gys að fátækum, óvirðir þann er skóp hann, og sá sem gleðst yfir ógæfu, sleppur ekki óhegndur.
5Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6Barnabörnin eru kóróna öldunganna, og feðurnir eru heiður barnanna.
6Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7Ekki hæfa heimskum manni stóryrði, hve miklu síður göfgum manni lygavarir.
7Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8Mútan er gimsteinn í augum þess er hana fær, hvert sem maður snýr sér með hana, kemur hann sínu fram.
8A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9Sá sem breiðir yfir bresti, eflir kærleika, en sá sem ýfir upp sök, veldur vinaskilnaði.
9He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10Ávítur fá meira á hygginn mann en hundrað högg á heimskingja.
10A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11Uppreisnarmaðurinn hyggur á illt eitt, en grimmur sendiboði mun sendur verða móti honum.
11An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12Betra er fyrir mann að mæta birnu, sem rænd er húnum sínum, heldur en heimskingja í flónsku hans.
12Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13Sá sem launar gott með illu, frá hans húsi víkur ógæfan eigi.
13Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14Þegar deila byrjar, er sem tekin sé úr stífla, lát því af þrætunni, áður en rifrildi hefst.
14The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15Sá sem sekan sýknar, og sá sem saklausan sakfellir, þeir eru báðir Drottni andstyggð.
15He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
16Hvað stoða peningar í hendi heimskingjans til þess að kaupa speki, þar sem vitið er ekkert?
16Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17Vinur elskar ætíð og í nauðum er hann sem bróðir.
17A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18Óvitur maður er sá, er til handsala gengur, sá sem gengur í ábyrgð fyrir náunga sinn.
18A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19Sá elskar yfirsjón, sem þrætu elskar, sá sem háar gjörir dyr sínar, sækist eftir hruni.
19He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20Rangsnúið hjarta öðlast enga gæfu, og sá sem hefir fláráða tungu, hrapar í ógæfu.
20One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21Sá sem getur af sér heimskingja, honum verður það til mæðu, og faðir glópsins fagnar ekki.
21He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22Glatt hjarta veitir góða heilsubót, en dapurt geð skrælir beinin.
22A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23Hinn óguðlegi þiggur mútur á laun til þess að beygja leiðir réttvísinnar.
23A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24Hygginn maður hefir viskuna fyrir framan sig, en augu heimskingjans eru úti á heimsenda.
24Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25Heimskur sonur er föður sínum til sorgar og þeirri til angurs, er ól hann.
25A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26Það eitt að sekta saklausan er ekki gott, en að berja tignarmenni tekur þó út yfir.
26Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.Afglapinn getur jafnvel álitist vitur, ef hann þegir, hygginn, ef hann lokar vörunum.
27He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28Afglapinn getur jafnvel álitist vitur, ef hann þegir, hygginn, ef hann lokar vörunum.
28Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.