1Son minn, ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér,
1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum,
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin,
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum,
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5þá munt þú skilja, hvað ótti Drottins er, og öðlast þekking á Guði.
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” .
6Því að Drottinn veitir speki, af munni hans kemur þekking og hyggindi.
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7Hann geymir hinum ráðvöndu gæfuna, er skjöldur þeirra, sem breyta grandvarlega,
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8með því að hann vakir yfir stigum réttarins og varðveitir veg sinna guðhræddu.
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9Þá munt þú og skilja, hvað réttlæti er og réttur og ráðvendni, _ í stuttu máli, sérhverja braut hins góða.
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10Því að speki mun koma í hjarta þitt, og þekking verða sálu þinni yndisleg.
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11Aðgætni mun vernda þig, og hyggindin varðveita þig,
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12til þess að frelsa þig frá vegi hins illa, frá þeim mönnum, sem fara með fals,
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13sem yfirgefa stigu einlægninnar og ganga á vegum myrkursins
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14sem hafa gleði af því að gjöra illt, fagna yfir illsku hrekkjum,
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15sem gjöra vegu sína hlykkjótta og komnir eru út á glapstigu í breytni sinni,
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16til þess að frelsa þig frá léttúðarkonu, frá blíðmálugri konu sem annar á,
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17sem yfirgefið hefir unnusta æsku sinnar og gleymt sáttmála Guðs síns,
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18því að hús hennar hnígur í dauðann, og brautir hennar liggja niður til framliðinna,
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
19þeir sem inn til hennar fara, snúa engir aftur, og aldrei komast þeir á lífsins stigu, _
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20til þess að þú gangir á vegi góðra manna og haldir þig á stigum réttlátra.
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21Því að hinir hreinskilnu munu byggja landið, og hinir grandvöru verða eftir í því.En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.