1Heyrið, synir, áminning föður yðar og hlýðið til, svo að þér lærið hyggindi!
1Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2Því að góðan lærdóm gef ég yður, hafnið eigi kenning minni!
2for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
3Þegar ég var sonur í föðurhúsum, viðkvæmt einkabarn heima hjá móður minni,
3For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4þá kenndi faðir minn mér og sagði við mig: ,,Hjarta þitt haldi fast orðum mínum, varðveit þú boðorð mín, og muntu lifa!
4He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5Afla þér visku, afla þér hygginda! Gleym eigi og vík eigi frá orðum munns míns!
5Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6Hafna henni eigi, þá mun hún varðveita þig, elska hana, þá mun hún vernda þig.
6Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7Upphaf viskunnar er: afla þér visku, afla þér hygginda fyrir allar eigur þínar!
7Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8Haf hana í hávegum, þá mun hún hefja þig, hún mun koma þér til vegs, ef þú umfaðmar hana.
8Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9Hún mun setja yndislegan sveig á höfuð þér, sæma þig prýðilegri kórónu.``
9She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
10Heyr þú, son minn, og veit viðtöku orðum mínum, þá munu æviár þín mörg verða.
10Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11Ég vísa þér veg spekinnar, leiði þig á brautir ráðvendninnar.
11I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12Gangir þú þær, skal leið þín ekki verða þröng, og hlaupir þú, skalt þú ekki hrasa.
12When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13Haltu fast í agann, slepptu honum ekki, varðveittu hann, því að hann er líf þitt.
13Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14Kom þú eigi á götu óguðlegra og gakk eigi á vegi vondra manna.
14Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15Sneið hjá honum, farðu hann ekki, snú þú frá honum og farðu fram hjá.
15Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16Því að þeir geta ekki sofið, nema þeir hafi gjört illt, og þeim kemur ekki dúr á auga, nema þeir hafi fellt einhvern.
16For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17Því að þeir eta glæpabrauð og drekka ofbeldisvín.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18Gata réttlátra er eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari fram á hádegi.
18But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19Vegur óguðlegra er eins og niðamyrkur, þeir vita ekki, um hvað þeir hrasa.
19The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20Son minn, gef gaum að ræðu minni, hneig eyra þitt að orðum mínum.
20My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21Lát þau eigi víkja frá augum þínum, varðveit þau innst í hjarta þínu.
21Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22Því að þau eru líf þeirra, er öðlast þau, og lækning fyrir allan líkama þeirra.
22For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23Varðveit hjarta þitt framar öllu öðru, því að þar eru uppsprettur lífsins.
23Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24Haltu fláræði munnsins burt frá þér og lát fals varanna vera fjarri þér.
24Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25Augu þín líti beint fram og augnalok þín horfi beint fram undan þér.
25Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26Gjör braut fóta þinna slétta, og allir vegir þínir séu staðfastir.Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
26Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
27Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.