Icelandic

World English Bible

Psalms

107

1Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2Svo skulu hinir endurleystu Drottins segja, þeir er hann hefir leyst úr nauðum
2Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3og safnað saman úr löndunum, frá austri og vestri, frá norðri og suðri.
3And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4Þeir reikuðu um eyðimörkina, um veglaus öræfin, og fundu eigi byggilegar borgir,
4They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5þá hungraði og þyrsti, sál þeirra vanmegnaðist í þeim.
5Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann bjargaði þeim úr angist þeirra
6Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
7og leiddi þá um slétta leið, svo að þeir komust til byggilegrar borgar.
7he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
8Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
9því að hann mettaði magnþrota sál og fyllti hungraða sál gæðum.
9For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10Þeir sem sátu í myrkri og niðdimmu, bundnir eymd og járnum,
10Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11af því að þeir höfðu þrjóskast við orðum Guðs og fyrirlitið ráð Hins hæsta,
11because they rebelled against the words of God , and condemned the counsel of the Most High.
12svo að hann beygði hug þeirra með mæðu, þeir hrösuðu, og enginn liðsinnti þeim.
12Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann frelsaði þá úr angist þeirra,
13Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14hann leiddi þá út úr myrkrinu og niðdimmunni og braut sundur fjötra þeirra.
14He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
15Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
15Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
16því að hann braut eirhliðin og mölvaði járnslárnar.
16For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.
17Heimskingjar, er vegna sinnar syndsamlegu breytni og vegna misgjörða sinna voru þjáðir,
17Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18þeim bauð við hverri fæðu og voru komnir nálægt hliðum dauðans.
18Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, hann frelsaði þá úr angist þeirra,
19Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
20hann sendi út orð sitt og læknaði þá og bjargaði þeim frá gröfinni.
20He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
21Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
22og færa þakkarfórnir og kunngjöra verk hans með fögnuði.
22Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23Þeir sem fóru um hafið á skipum, ráku verslun á hinum miklu vötnum,
23Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
24þeir hafa séð verk Drottins og dásemdir hans á djúpinu.
24These see Yahweh’s works, and his wonders in the deep.
25Því að hann bauð og þá kom stormviðri, sem hóf upp bylgjur þess.
25For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26Þeir hófust til himins, sigu niður í djúpið, þeim féllst hugur í neyðinni.
26They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27Þeir römbuðu og skjögruðu eins og drukkinn maður, og öll kunnátta þeirra var þrotin.
27They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni, og hann leiddi þá úr angist þeirra.
28Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
29Hann breytti stormviðrinu í blíðan blæ, svo að bylgjur hafsins urðu hljóðar.
29He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30Þá glöddust þeir, af því að þær kyrrðust, og hann lét þá komast í höfn þá, er þeir þráðu.
30Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31Þeir skulu þakka Drottni miskunn hans og dásemdarverk hans við mannanna börn,
31Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
32vegsama hann á þjóðarsamkomunni og lofa hann í hóp öldunganna.
32Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33Hann gjörir fljótin að eyðimörk og uppsprettur að þurrum lendum,
33He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34frjósamt land að saltsléttu sakir illsku íbúanna.
34and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35Hann gjörir eyðimörkina að vatnstjörnum og þurrlendið að uppsprettum
35He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36og lætur hungraða menn búa þar, að þeir megi grundvalla byggilega borg,
36There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37sá akra og planta víngarða og afla afurða.
37sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38Og hann blessar þá, svo að þeir margfaldast stórum og fénað þeirra lætur hann eigi fækka.
38He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39Og þótt þeir fækki og hnígi niður sakir þrengingar af böli og harmi,
39Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40þá hellir hann fyrirlitning yfir tignarmenn og lætur þá villast um veglaus öræfi,
40He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41en bjargar aumingjanum úr eymdinni og gjörir ættirnar sem hjarðir.
41Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42Hinir réttvísu sjá það og gleðjast, og öll illska lokar munni sínum.Hver sem er vitur, gefi gætur að þessu, og menn taki eftir náðarverkum Drottins.
42The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43Hver sem er vitur, gefi gætur að þessu, og menn taki eftir náðarverkum Drottins.
43Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.