Icelandic

World English Bible

Psalms

25

1Davíðssálmur.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2Til þín, Drottinn, hef ég sál mína, Guð minn, þér treysti ég. Lát mig eigi verða til skammar, lát eigi óvini mína hlakka yfir mér.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3Hver sá er á þig vonar, mun eigi heldur verða til skammar, þeir verða til skammar, er ótrúir eru að raunalausu.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Vísa mér vegu þína, Drottinn, kenn mér stigu þína.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Lát mig ganga í sannleika þínum og kenn mér, því að þú ert Guð hjálpræðis míns, allan daginn vona ég á þig.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Minnst þú miskunnar þinnar, Drottinn, og kærleiksverka, því að þau eru frá eilífð.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7Minnst eigi æskusynda minna og afbrota, minnst mín eftir elsku þinni sakir gæsku þinnar, Drottinn.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Góður og réttlátur er Drottinn, þess vegna vísar hann syndurum veginn.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9Hann lætur hina hrjáðu ganga eftir réttlætinu og kennir hinum þjökuðu veg sinn.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10Allir vegir Drottins eru elska og trúfesti fyrir þá er gæta sáttmála hans og vitnisburða.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Sakir nafns þíns, Drottinn, fyrirgef mér sekt mína, því að hún er mikil.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Ef einhver óttast Drottin, mun hann kenna honum veg þann er hann á að velja.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13Sjálfur mun hann búa við hamingju, og niðjar hans eignast landið.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Drottinn sýnir trúnað þeim er óttast hann, og sáttmála sinn gjörir hann þeim kunnan.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Augu mín mæna ætíð til Drottins, því að hann greiðir fót minn úr snörunni.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Snú þér til mín og líkna mér, því að ég er einmana og hrjáður.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17Angist sturlar hjarta mitt, leið mig úr nauðum mínum.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Lít á eymd mína og armæðu og fyrirgef allar syndir mínar.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Lít á, hversu margir óvinir mínir eru, með rangsleitnishatri hata þeir mig.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Varðveit líf mitt og frelsa mig, lát mig eigi verða til skammar, því að hjá þér leita ég hælis.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Lát ráðvendni og hreinskilni gæta mín, því að á þig vona ég.Frelsa Ísrael, ó Guð, úr öllum nauðum hans.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Frelsa Ísrael, ó Guð, úr öllum nauðum hans.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.