1Til söngstjórans. Davíðssálmur.
1In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2Hjá þér, Drottinn, leita ég hælis, lát mig aldrei verða til skammar. Bjarga mér eftir réttlæti þínu,
2Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
3hneig eyru þín til mín, frelsa mig í skyndi, ver mér verndarbjarg, vígi mér til hjálpar.
3For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
4Því að þú ert bjarg mitt og vígi, og sakir nafns þíns munt þú leiða mig og stjórna mér.
4Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5Þú munt draga mig úr neti því, er þeir lögðu leynt fyrir mig, því að þú ert vörn mín.
5Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
6Í þínar hendur fel ég anda minn, þú frelsar mig, Drottinn, þú trúfasti Guð!
6I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh.
7Ég hata þá, er dýrka fánýt falsgoð, en Drottni treysti ég.
7I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8Ég vil gleðjast og fagna yfir miskunn þinni, því að þú hefir litið á eymd mína, gefið gætur að sálarneyð minni
8You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9og eigi ofurselt mig óvinunum, en sett fót minn á víðlendi.
9Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10Líkna mér, Drottinn, því að ég er í nauðum staddur, döpruð af harmi eru augu mín, sál mín og líkami.
10For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11Ár mín líða í harmi og líf mitt í andvörpum, mér förlast kraftur sakir sektar minnar, og bein mín tærast.
11Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12Ég er að spotti öllum óvinum mínum, til háðungar nábúum mínum og skelfing kunningjum mínum: þeir sem sjá mig á strætum úti flýja mig.
12I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13Sem dáinn maður er ég gleymdur hjörtum þeirra, ég er sem ónýtt ker.
13For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14Ég heyri illyrði margra, _ skelfing er allt um kring _ þeir bera ráð sín saman móti mér, hyggja á að svipta mig lífi.
14But I trust in you, Yahweh. I said, “You are my God.”
15En ég treysti þér, Drottinn, ég segi: ,,Þú ert Guð minn!``
15My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16Í þinni hendi eru stundir mínar, frelsa mig af hendi óvina minna og ofsækjenda.
16Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
17Lát ásjónu þína lýsa yfir þjón þinn, hjálpa mér sakir elsku þinnar.
17Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol Sheol is the place of the dead. .
18Ó Drottinn, lát mig eigi verða til skammar, því að ég ákalla þig. Lát hina guðlausu verða til skammar, hverfa hljóða til Heljar.
18Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
19Lát lygavarirnar þagna, þær er mæla drambyrði gegn réttlátum með hroka og fyrirlitningu.
19Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
20Hversu mikil er gæska þín, er þú hefir geymt þeim er óttast þig, og auðsýnir þeim er leita hælis hjá þér frammi fyrir mönnunum.
20In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21Þú hylur þá í skjóli auglitis þíns fyrir svikráðum manna, felur þá í leyni fyrir deilum tungnanna.
21Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
22Lofaður sé Drottinn, því að hann hefir sýnt mér dásamlega náð í öruggri borg.
22As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
23Ég hugsaði í angist minni: ,,Ég er burtrekinn frá augum þínum.`` En samt heyrðir þú grátraust mína, er ég hrópaði til þín.Elskið Drottin, allir þér hans trúuðu, Drottinn verndar trúfasta, en geldur í fullum mæli þeim er ofmetnaðarverk vinna. [ (Psalms 31:25) Verið öruggir og hughraustir, allir þér er vonið á Drottin. ]
23Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24Elskið Drottin, allir þér hans trúuðu, Drottinn verndar trúfasta, en geldur í fullum mæli þeim er ofmetnaðarverk vinna. [ (Psalms 31:25) Verið öruggir og hughraustir, allir þér er vonið á Drottin. ]
24Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh.