1Sálmur Davíðs, þá er hann gjörði sér upp vitfirringu frammi fyrir Abímelek, svo að Abímelek rak hann í burt, og hann fór burt.
1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2Ég vil vegsama Drottin alla tíma, ætíð sé lof hans mér í munni.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
3Sál mín hrósar sér af Drottni, hinir hógværu skulu heyra það og fagna.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
4Miklið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5Ég leitaði Drottins, og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því er ég hræddist.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6Lítið til hans og gleðjist, og andlit yðar skulu eigi blygðast.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7Hér er volaður maður sem hrópaði, og Drottinn heyrði hann og hjálpaði honum úr öllum nauðum hans.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
8Engill Drottins setur vörð kringum þá er óttast hann, og frelsar þá.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9Finnið og sjáið, að Drottinn er góður, sæll er sá maður er leitar hælis hjá honum.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10Óttist Drottin, þér hans heilögu, því að þeir er óttast hann líða engan skort.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11Ung ljón eiga við skort að búa og svelta, en þeir er leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12Komið, börn, hlýðið á mig, ég vil kenna yður ótta Drottins.
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13Ef einhver óskar lífs, þráir lífdaga til þess að njóta hamingjunnar,
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14þá varðveit tungu þína frá illu og varir þínar frá svikatali,
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
15forðast illt og gjörðu gott, leita friðar og legg stund á hann.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16Augu Drottins hvíla á réttlátum, og eyru hans gefa gaum að hrópi þeirra.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17Auglit Drottins horfir á þá er illa breyta, til þess að afmá minningu þeirra af jörðunni.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18Ef réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn, úr öllum nauðum þeirra frelsar hann þá.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19Drottinn er nálægur þeim er hafa sundurmarið hjarta, þeim er hafa sundurkraminn anda, hjálpar hann.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20Margar eru raunir réttláts manns, en Drottinn frelsar hann úr þeim öllum.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21Hann gætir allra beina hans, ekki eitt af þeim skal brotið.Ógæfa drepur óguðlegan mann, þeir er hata hinn réttláta, skulu sekir dæmdir. [ (Psalms 34:23) Drottinn frelsar líf þjóna sinna, enginn sá er leitar hælis hjá honum, mun sekur dæmdur. ]
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22Ógæfa drepur óguðlegan mann, þeir er hata hinn réttláta, skulu sekir dæmdir. [ (Psalms 34:23) Drottinn frelsar líf þjóna sinna, enginn sá er leitar hælis hjá honum, mun sekur dæmdur. ]
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.