Icelandic

World English Bible

Psalms

45

1Til söngstjórans. Lag: Liljur. Kóraítamaskíl. Brúðkaupskvæði.
1My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2Hjarta mitt svellur af ljúfum orðum, ég flyt konungi kvæði mitt, tunga mín er sem penni hraðritarans.
2You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3Fegurri ert þú en mannanna börn, yndisleik er úthellt yfir varir þínar, fyrir því hefir Guð blessað þig að eilífu.
3Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4Gyrð lendar þínar sverði, þú hetja, ljóma þínum og vegsemd.
4In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5Sæk fram sigursæll sakir tryggðar og réttlætis, hægri hönd þín mun sýna þér ógurlega hluti.
5Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
6Örvar þínar eru hvesstar, þjóðir falla að fótum þér, fjandmenn konungs eru horfnir.
6Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7Hásæti þitt er Guðs hásæti um aldur og ævi, sproti ríkis þíns er réttlætis-sproti.
7You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8Þú elskar réttlæti og hatar ranglæti, fyrir því hefir Guð, þinn Guð, smurt þig með fagnaðarolíu framar félögum þínum.
8All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9Myrra og alóe og kassía eru öll þín klæði, frá fílabeinshöllinni gleður strengleikurinn þig.
9Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10Konungadætur eru meðal vildarkvenna þinna, konungsbrúðurin stendur þér til hægri handar í skrúða Ófír-gulls.
10Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
11,,Heyr, dóttir, og hneig eyra þitt! Gleym þjóð þinni og föðurlandi,
11So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12að konungi megi renna hugur til fegurðar þinnar, því að hann er herra þinn og honum átt þú að lúta.
12The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
13Frá Týrus munu menn koma með gjafir, auðugustu menn lýðsins leita hylli þinnar.``
13The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14Eintómt skraut er konungsdóttirin, perlum sett og gullsaumi eru klæði hennar.
14She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15Í glitofnum klæðum er hún leidd fyrir konung, meyjar fylgja henni, vinkonur hennar eru færðar fram fyrir þig.
15With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
16Þær eru leiddar inn með fögnuði og gleði, þær fara inn í höll konungs.Í stað feðra þinna komi synir þínir, þú munt gjöra þá að höfðingjum um land allt. [ (Psalms 45:18) Ég vil gjöra nafn þitt minnisstætt öllum komandi kynslóðum, þess vegna skulu þjóðir lofa þig um aldur og ævi. ]
16Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17Í stað feðra þinna komi synir þínir, þú munt gjöra þá að höfðingjum um land allt. [ (Psalms 45:18) Ég vil gjöra nafn þitt minnisstætt öllum komandi kynslóðum, þess vegna skulu þjóðir lofa þig um aldur og ævi. ]
17I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.