1Til söngstjórans. Sálmur Davíðs,
1Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2þá er Natan spámaður kom til hans, eftir að hann hafði gengið inn til Batsebu.
2Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3Guð, vertu mér náðugur sakir elsku þinnar, afmá brot mín sakir þinnar miklu miskunnsemi.
3For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4Þvo mig hreinan af misgjörð minni, hreinsa mig af synd minni,
4Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5því að ég þekki sjálfur afbrot mín, og synd mín stendur mér stöðugt fyrir hugskotssjónum.
5Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6Gegn þér einum hefi ég syndgað og gjört það sem illt er í augum þínum. Því ert þú réttlátur, er þú talar, hreinn, er þú dæmir.
6Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7Sjá, sekur var ég, er ég varð til, syndugur, er móðir mín fæddi mig.
7Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8Sjá, þú hefir þóknun á hreinskilni hið innra, og í fylgsnum hjartans kennir þú mér visku!
8Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9Hreinsa mig með ísóp, svo að ég verði hreinn, þvo mig, svo að ég verði hvítari en mjöll.
9Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10Lát mig heyra fögnuð og gleði, lát kætast beinin sem þú hefir sundurmarið.
10Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11Byrg auglit þitt fyrir syndum mínum og afmá allar misgjörðir mínar.
11Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
12Skapa í mér hreint hjarta, ó Guð, og veit mér nýjan, stöðugan anda.
12Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13Varpa mér ekki burt frá augliti þínu og tak ekki þinn heilaga anda frá mér.
13Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14Veit mér aftur fögnuð þíns hjálpræðis og styð mig með fúsleiks anda,
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15að ég megi kenna afbrotamönnum vegu þína og syndarar megi hverfa aftur til þín.
15Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16Frelsa mig frá dauðans háska, Guð hjálpræðis míns, lát tungu mína fagna yfir réttlæti þínu.
16For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17Drottinn, opna varir mínar, svo að munnur minn kunngjöri lof þitt!
17The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18Þú hefir ekki þóknun á sláturfórnum _ annars mundi ég láta þær í té _ og að brennifórnum er þér ekkert yndi.Guði þekkar fórnir eru sundurmarinn andi, sundurmarið og sundurkramið hjarta munt þú, ó Guð, eigi fyrirlíta. [ (Psalms 51:20) Gjör vel við Síon sakir náðar þinnar, reis múra Jerúsalem! ] [ (Psalms 51:21) Þá munt þú hafa þóknun á réttum fórnum, á brennifórn og alfórn, þá munu menn bera fram uxa á altari þitt. ]
18Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19Guði þekkar fórnir eru sundurmarinn andi, sundurmarið og sundurkramið hjarta munt þú, ó Guð, eigi fyrirlíta. [ (Psalms 51:20) Gjör vel við Síon sakir náðar þinnar, reis múra Jerúsalem! ] [ (Psalms 51:21) Þá munt þú hafa þóknun á réttum fórnum, á brennifórn og alfórn, þá munu menn bera fram uxa á altari þitt. ]
19Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.