1Til söngstjórans. Lag: Spill eigi. Miktam eftir Davíð, þá er Sál sendi menn og þeir héldu vörð um húsið til þess að drepa hann.
1Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2Frelsa mig frá óvinum mínum, Guð minn, bjarga mér frá fjendum mínum.
2Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3Frelsa mig frá illgjörðamönnunum og hjálpa mér gegn morðingjunum,
3For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.
4því sjá, þeir sitja um líf mitt, hinir sterku áreita mig, þótt ég hafi ekki brotið eða syndgað, Drottinn.
4I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5Þótt ég hafi eigi misgjört, hlaupa þeir að og búast til áhlaups. Vakna þú mér til liðveislu og lít á!
5You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
6En þú, Drottinn, Guð hersveitanna, Ísraels Guð, vakna þú til þess að vitja allra þjóðanna, þyrm eigi neinum fráhverfum syndara. [Sela]
6They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7Á hverju kvöldi koma þeir aftur, ýlfra eins og hundar og sveima um borgina.
7Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For,” they say, “who hears us?”
8Sjá, það freyðir úr munni þeirra, sverð eru á vörum þeirra, því að _ ,,Hver heyrir?``
8But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.
9En þú, Drottinn, hlærð að þeim, þú gjörir gys að öllum þjóðunum.
9Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10Vígi mitt, um þig vil ég kveða, því að Guð er háborg mín.
10My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11Guð kemur í móti mér með náð sinni, Guð lætur mig sjá óvini mína auðmýkta.
11Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12Drep þá eigi, svo að lýður minn gleymi eigi, lát þá reika fyrir veldi þínu og steyp þeim af stóli, þú Drottinn, skjöldur vor,
12For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13sakir syndar munns þeirra, orðsins af vörum þeirra, og lát þá verða veidda í hroka þeirra, og sakir formælinga þeirra og lygi, er þeir tala.
13Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
14Afmá þá í reiði, afmá þá, uns þeir eru eigi framar til, og lát þá kenna á því, að Guð ríkir yfir Jakobsætt, allt til endimarka jarðar. [Sela]
14At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15Á hverju kveldi koma þeir aftur, ýlfra eins og hundar og sveima um borgina.
15They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
16Þeir reika um eftir æti og urra, ef þeir verða eigi saddir.En ég vil kveða um mátt þinn og fagna yfir náð þinni á hverjum morgni, því að þú hefir gjörst háborg mín og athvarf á degi neyðar minnar. [ (Psalms 59:18) Vígi mitt, um þig vil ég kveða, því að Guð er háborg mín, minn miskunnsami Guð. ]
16But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17En ég vil kveða um mátt þinn og fagna yfir náð þinni á hverjum morgni, því að þú hefir gjörst háborg mín og athvarf á degi neyðar minnar. [ (Psalms 59:18) Vígi mitt, um þig vil ég kveða, því að Guð er háborg mín, minn miskunnsami Guð. ]
17To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.