1Til söngstjórans. Davíðssálmur. Ljóð.
1Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
2Þér ber lofsöngur, Guð, á Síon, og við þig séu heitin efnd.
2You who hear prayer, to you all men will come.
3Þú sem heyrir bænir, til þín kemur allt hold.
3Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4Margvíslegar misgjörðir urðu mér yfirsterkari, en þú fyrirgafst afbrot vor.
4Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5Sæll er sá er þú útvelur og lætur nálægjast þig til þess að búa í forgörðum þínum, að vér megum seðjast af gæðum húss þíns, helgidómi musteris þíns.
5By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
6Með óttalegum verkum svarar þú oss í réttlæti, þú Guð hjálpræðis vors, þú athvarf allra jarðarinnar endimarka og fjarlægra stranda,
6Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7þú sem festir fjöllin með krafti þínum, gyrtur styrkleika,
7who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8þú sem stöðvar brimgný hafsins, brimgnýinn í bylgjum þess og háreystina í þjóðunum,
8They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9svo að þeir er búa við endimörk jarðar óttast tákn þín, austrið og vestrið lætur þú fagna.
9You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10Þú hefir vitjað landsins og vökvað það, blessað það ríkulega með læk Guðs, fullum af vatni, þú hefir framleitt korn þess, því að þannig hefir þú gjört það úr garði.
10You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11Þú hefir vökvað plógför þess, jafnað plóggarða þess, með regnskúrum hefir þú mýkt það, blessað gróður þess.
11You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12Þú hefir krýnt árið með gæsku þinni, og vagnspor þín drjúpa af feiti.Það drýpur af heiðalöndunum, og hæðirnar girðast fögnuði. [ (Psalms 65:14) Hagarnir klæðast hjörðum, og dalirnir hyljast korni. Allt fagnar og syngur. ]
12The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13Það drýpur af heiðalöndunum, og hæðirnar girðast fögnuði. [ (Psalms 65:14) Hagarnir klæðast hjörðum, og dalirnir hyljast korni. Allt fagnar og syngur. ]
13The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.