1Til söngstjórans. Á gittít. Kóraíta-sálmur.
1How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
2Hversu yndislegir eru bústaðir þínir, Drottinn hersveitanna.
2My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
3Sálu mína langaði til, já, hún þráði forgarða Drottins, nú fagnar hjarta mitt og hold fyrir hinum lifanda Guði.
3Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.
4Jafnvel fuglinn hefir fundið hús, og svalan á sér hreiður, þar sem hún leggur unga sína: ölturu þín, Drottinn hersveitanna, konungur minn og Guð minn!
4Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.
5Sælir eru þeir, sem búa í húsi þínu, þeir munu ætíð lofa þig. [Sela]
5Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
6Sælir eru þeir menn, sem finna styrk hjá þér, er þeir hugsa til helgigöngu.
6Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7Er þeir fara gegnum táradalinn, umbreyta þeir honum í vatnsríka vin, og haustregnið færir honum blessun.
7They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8Þeim eykst æ kraftur á göngunni og fá að líta Guð á Síon.
8Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.
9Drottinn, Guð hersveitanna, heyr bæn mína, hlýð til, þú Jakobs Guð. [Sela]
9Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
10Guð, skjöldur vor, sjá og lít á auglit þíns smurða!
10For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11Því að einn dagur í forgörðum þínum er betri en þúsund aðrir, heldur vil ég standa við þröskuldinn í húsi Guðs míns en dvelja í tjöldum óguðlegra.Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. [ (Psalms 84:13) Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér. ]
11For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. [ (Psalms 84:13) Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér. ]
12Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.