Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Job

23

1Allora Giobbe rispose e disse:
1约伯寻不见 神
2"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
2“直到今日我还有苦情要申诉,我虽然叹息,他的手仍然沉重。
3Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
3但愿我知道怎样能寻见 神,能到他的台前来。
4Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
4好让我在他面前呈上我的案件,满口辩论向他申诉;
5Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
5知道他要回答我的话,明白他对我说什么。
6Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
6他会以大能与我相争吗?必不会这样,他必关怀我。
7Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
7在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
8Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
8可是我往前走,他不在那里;我若往后退,我也不能见他。
9se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
9他在左边行事,我却见不到;他在右边隐藏,我却看不见。
10Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
10可是他知道我所行的道路,他试炼我以后,我必像精金出现。
11Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
11自言未曾背道我的脚紧随他的脚步,我谨守他的道,并不偏离。
12non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
12他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的怀里,胜过我需用的饮食。
13Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
13但是他既已定意,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
14egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
14他为我所定的,他必成全,这类的事情,他还有许多。
15Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
15因此我在他面前惊惶,一想到这事,我就惧怕他。
16Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
16 神使我心里胆怯,全能者使我惊惶,
17Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.
17因为我在黑暗面前并没有被消灭,也不怕幽暗遮盖着我的脸。”