1Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
1智慧人的话能医治人
2L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
2良善的人必得到耶和华的恩宠;图谋奸计的人,耶和华必把他定罪。
3L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
3人不能恃凭恶行坚立;但义人的根必不动摇。
4La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
4有才德的妇人是丈夫的冠冕,贻羞的妇人,如同丈夫骨中的朽烂。
5I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
5义人的筹算是公平,恶人的计谋却是诡诈。
6Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
6恶人的言语等着要流人的血,正直人的口能拯救人。
7Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
7恶人倾覆,就不再存在;义人的家却必站立得住。
8L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
8人因着自己的明慧必得称赞,但心中乖谬的必被藐视。
9E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
9被人轻看却有仆人的人,胜过自尊自大却缺少食物的人。
10Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
10义人连自己牲畜的性命也顾惜;但恶人的怜悯也是残忍。
11Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
11耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
12L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
12恶人贪慕坏人的网罗;义人的根得以结果。
13Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
13坏人嘴里的过失,是自己的网罗;但义人必脱离患难。
14Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
14人因口所结的果子必饱尝美物;人手所作的必归到他身上。
15La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
15愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,只有智慧人肯听劝告。
16Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
16愚妄人的恼怒立时显露,精明的人却能忍受羞辱。
17Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
17吐露真情的,彰显正义,作假见证的却是诡诈。
18C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
18有人说话不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌头却能医治人。
19Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
19说实话的嘴唇,永远坚立;撒谎的舌头,眨眼间消失。
20L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
20图谋恶事的,心存诡诈;使人和睦的,心中喜乐。
21Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
21义人不会遭遇灾祸,恶人却饱经祸患。
22Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
22撒谎的嘴唇是耶和华憎恶的;行事诚实是他所喜悦的。
23L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
23精明的人隐藏自己的知识,愚昧人的心却显出愚妄。
24La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
24殷勤人的手必掌权,懒惰人的手必作苦工。
25Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
25心中忧虑,使人消沉;一句良言使他欢喜。
26Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
26义人作自己邻舍的引导;恶人的道路,却使别人走迷。
27Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
27懒惰的人不去烧烤他的猎物,殷勤的人却得宝贵的财物(“殷勤的人却得宝贵的财物”或译:“人宝贵的财物是殷勤”)。
28Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.
28在公义的路上有生命,这路径之上没有死亡(“这路径之上没有死亡”有古译本作“邪恶的路,引到死亡”)。