1Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
1智慧人的教训是生命的泉源
2Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
2人因口所结的果子,必得尝美物,奸诈人的欲望却是强暴。
3Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
3谨慎口舌的,可保性命;口没遮拦的,自取灭亡。
4L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
4懒惰人渴求,却一无所得;殷勤人必得丰裕。
5Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
5义人恨恶虚假,恶人行事,遗臭贻羞。
6La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
6正义护卫行为完全的人;邪恶却使犯罪的人倾覆。
7C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
7有人自充富足,却一无所有;有人假装贫穷,财物却极多。
8La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
8人的财富是他性命的赎价,穷人却听不见威吓的话。
9La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
9义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。
10Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
10傲慢只能引起争端;接受劝告的却有智慧。
11La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
11不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
12La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
12所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿的来到,好比生命树。
13Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
13藐视训言的,必自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
14L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
14智慧人的训诲是生命的泉源,能使人避开死亡的网罗。
15Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
15聪颖的明慧使人蒙恩,奸诈人的道路崎岖难行。
16Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
16精明的人都按知识行事,愚昧人却显露自己的愚妄。
17Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
17奸恶的使者,必陷在祸患里(“必陷在祸患里”或译:“必使人陷在祸患里”);忠心的使臣,使人复原。
18Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
18轻忽管教的,必致穷乏受辱;看重责备的,必得尊荣。
19Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
19所愿的成功,使人心里甘甜;远离恶事,却为愚昧人憎恶。
20Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
20与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。
21Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
21祸患追赶罪人,义人必得善报。
22L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
22善人给子孙留下产业,罪人的财富,却是为义人积藏。
23Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
23穷人的耕地可产大量粮食,却因不义都被摧毁了。
24Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
24不用杖责打儿子的,是恨恶他;爱儿子的,必对他勤加管教。
25Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
25义人必吃得饱足,恶人却空着肚子。