1E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
1和睦共处,持守正义
2Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
2明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;又可以在众儿子中同分产业。
3La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
3用锅炼银,用炉炼金;唯有耶和华锻炼人心。
4Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
4作恶的人留心听邪恶的话;说谎的人侧耳听攻击人的话。
5Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
5嘲笑穷人的就是辱骂造他的主;幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
6儿孙是老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
7Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
7愚顽人说佳美的话是不相称的,何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
8在馈送的人看来,贿赂有如灵符(“灵符”原文作“恩惠宝石”);无论他到哪里,都必顺利。
9Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
9遮掩别人过犯的,得到人的喜爱;屡次提起别人过错的,离间亲密的朋友。
10Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
10对聪明人说一句责备的话,胜过责打愚昧人一百下。
11Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
11悖逆的人只求恶事,必有残忍的使者奉派去对付他。
12Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
12宁愿遇见失掉幼子的母熊,也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
13以恶报善的,灾祸必不离开他的家。
14Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
14纷争的开始,如同决堤的水;所以在争执发生以前,就要制止。
15Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
15宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。
16A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
16愚昧人既是无知,为什么手里拿着价银要买智慧呢?
17L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
17朋友常显爱心,兄弟为患难而生。
18L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
18为邻舍击掌作保证人的,是无知的人。
19Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
19喜爱争竞的就是喜爱过犯;把家门建高的自取灭亡。
20Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
20心存欺诈的得不着益处;舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
21生下愚昧的儿子,使父亲忧愁;愚顽人的父亲毫无喜乐。
22Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
22心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。
23L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
23恶人暗中(“暗中”原文作“从怀里”)接受贿赂,为要歪曲公正。
24La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
24聪明人面前有智慧,愚昧人却眼望地极。
25Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
25愚昧的儿子使父亲愁烦,使母亲痛苦。
26Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
26惩罚义人,已是不当;击打正直的官长,更是不妥。
27Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
27有知识的约束自己的言语;聪明人心平气和。
28Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.
28愚妄人默不作声,也算是智慧;闭口不言,也算是聪明。