1Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
1敬畏 神必得好处
2L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
2一个人没有知识是不好的,脚步匆忙的,难免失足。
3La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
3人的愚妄毁灭自己的道路;他的心却恼怒耶和华。
4Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
4财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。
5Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
5作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的必不能逃脱。
6Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
6尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。
7Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
7贫穷人的兄弟都恨他;他的朋友更疏远他。虽然他多多恳求他们,他们却不理会。
8Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
8得着智慧的,爱惜自己的性命;保持明达的,必得益处。
9Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
9作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的终必灭亡。
10Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
10愚昧人生活奢侈是不相称的,何况奴仆管辖领袖呢!
11Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
11人的明慧使他不轻易动怒;宽恕别人过失的,是自己的荣耀。
12L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
12王的忿怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。
13Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
13愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
14Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
14房屋与财富是祖宗遗留的产业;唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
15La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
15懒惰使人沉睡,闲懒的人必受饥饿。
16Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
16谨守诫命的,保全自己的性命;轻忽自己道路的,必致死亡。
17Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
17恩待穷人的,等于借钱给耶和华;他所行的,耶和华必偿还。
18Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
18趁着还有指望的时候,要管教你的儿子;不可存心任他死亡。
19L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
19常发烈怒的人,必须受罚,如果你帮助他,就必须一而再帮助他。
20Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
20你要听劝告,受管教,好使你将来作个有智慧的人。
21Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
21人心里的谋算很多,唯有耶和华的计划能实现。
22Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
22人所渴望的,就是忠诚;作穷人比作撒谎的人还好。
23Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
23敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
24Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
24懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
25Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
25责打好讥笑人的,愚蒙人就会变得精明;责备聪明人,他就会明白知识。
26Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
26虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
27Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
27我儿,你若是停止听受管教,就会偏离知识的言语。
28Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
28无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
29I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
29刑罚是为好讥笑人的预备的,鞭打是为愚昧人的背预备的。