1Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Io mi sono rallegrato quando m’han detto: Andiamo alla casa dell’Eterno.
1大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。人对我说:“我们到耶和华的殿那里去”,我就欢喜。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2I nostri passi si son fermati entro le tue porte, o Gerusalemme;
2耶路撒冷啊!我们的脚正站在你的门内。
3Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,
3耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。
4dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno, secondo l’ingiunzione fattane ad Israele, per celebrare il nome dell’Eterno.
4众支派,就是耶和华的支派,都上那里去;照着以色列的定例,称颂耶和华的名。
5Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
5因为在那里设有审判的宝座,就是大卫家的宝座。
6Pregate per la pace di Gerusalemme! Prosperino quelli che t’amano!
6你们要为耶路撒冷求平安,说:“耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
7Pace sia entro i tuoi bastioni, e tranquillità nei tuoi palazzi!
7愿你的城墙内有平安,愿你的宫殿中有安稳。”
8Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò adesso: Sia pace in te!
8为了我的兄弟和朋友的缘故,我要说:“愿你中间有平安。”
9Per amore della casa dell’Eterno, dell’Iddio nostro, io procaccerò il tuo bene.
9为了耶和华我们 神的殿的缘故,我要为你求福乐。