Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

123

1Canto dei pellegrinaggi. A te io alzo gli occhi miei o tu che siedi nei cieli!
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。坐在天上的主啊!我向你举目。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona,
2仆人的眼睛怎样望着主人的手,婢女的眼睛怎样望着主母的手,我们的眼睛也照样望着耶和华我们的 神,直到他向我们施恩。
3così gli occhi nostri guardano all’Eterno, all’Iddio nostro, finché egli abbia pietà di noi.
3耶和华啊!求你向我们施恩,求你向我们施恩;因为我们饱受藐视,到了极点。
4Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.
4我们饱受那些安逸的人的嘲笑,和骄傲的人的藐视,到了极点。