1Canto dei pellegrinaggi. Beato chiunque teme l’Eterno e cammina nelle sue vie!
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Tu allora mangerai della fatica delle tue mani; sarai felice e prospererai.
2你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。
3La tua moglie sarà come una vigna fruttifera nell’interno della tua casa; i tuoi figliuoli, come piante d’ulivo intorno alla tua tavola.
3你的妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你的儿女环绕着你的桌子,好像橄榄树的枝条。
4Ecco, così sarà benedetto l’uomo che teme l’Eterno.
4看哪!敬畏耶和华的人必这样蒙福。
5L’Eterno ti benedica da Sion, e vedrai il bene di Gerusalemme tutti i giorni della tua vita,
5愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世得见耶路撒冷的繁荣。
6e vedrai i figliuoli dei tuoi figliuoli. Pace sia sopra Israele.
6愿你得见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。