Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

145

1Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
1大卫的赞美诗。我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
2Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
2我要天天称颂你,我要永永远远赞美你的名。
3L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
3耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。
4Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
4世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。
5Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
5他们要讲述你威严的尊荣,我也要默想你奇妙的作为。
6E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
6他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。
7Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
7他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。
8L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
8耶和华有恩典有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
9L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
9耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
10Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
10耶和华啊!你一切所造的都要称谢你,你的圣民也要称颂你。
11Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
11他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。
12per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
12好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。
13Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
13你的国是永远的国,你的王权存到万代。
14L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
14跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
15Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
15万人的眼睛都仰望你,你按时把粮食赐给他们。
16Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
16你把手张开,使所有生物都随愿得到饱足。
17L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
17耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
18L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
18凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。
19Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
19敬畏他的,他必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
20L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
20耶和华保护所有爱他的人,却要消灭所有恶人。
21La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
21我的口要说赞美耶和华的话;愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。