Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

21

1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!王因你的力量快乐,因你的救恩大大欢呼。
2Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela.
2他心里所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。(细拉)
3Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
4Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
4他向你求寿,你就赐给他,就是长久的日子,直到永远。
5Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
5他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。
6poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
6你把永远的福分赐给他,又使他因与你同在的喜乐欢欣。
7Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
7王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
8La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
8你的手要搜出你所有的仇敌,你的右手必搜出那些恨你的人。
9Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
9你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。
10Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
10你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
11perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
11虽然他们定下恶计害你,他们所设的阴谋却不能成功。
12poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
12你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候,他们必转身而逃。
13Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.
13耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,好让我们歌唱,颂赞你的大能。