1Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette.
1可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari,
2因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。
3quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti.
3虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)
4V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.
4有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。
5Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino.
5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。
6Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge.
6列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。
7L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
8Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende.
8你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。
9Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.
9他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。
10Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.
10你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)