Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

90

1Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
1神人摩西的祈祷。主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
2群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是 神。
3Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
3你使人归回尘土,说:“世人哪!你们要归回尘土。”
4Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
4在你看来,千年好像刚过去了的昨天,又像夜里的一更。
5Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
5你使世人消逝,像被洪水冲去;他们好像睡了一觉;他们又像在早晨生长的草,
6la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
6早晨发芽生长,晚上就凋萎枯干。
7Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
7我们因你的怒气而消灭,因你的烈怒而惊恐。
8Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
8你把我们的罪孽摆在你面前,把我们的隐恶摆在你脸光之中。
9Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
9我们一生的日子都在你的震怒中消逝,我们度尽的年岁好像一声叹息。
10I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
10我们一生的年日是七十岁,如果强壮,可到八十岁,但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;我们的年日转眼即逝,我们也如飞而去了。
11Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
11谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
12求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
13Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
13耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,求你怜恤你的仆人。
14Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
14求你使我们早晨饱尝你的慈爱,好使我们一生一世欢呼喜乐。
15Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
15你使我们受苦和遭难的年日有多久,求你使我们喜乐的日子也有多久。
16Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
16愿你的作为向你的仆人彰显,愿你的威严向他们的子孙显明。
17La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
17愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;我们手所作的工,愿你坚立。